Yeah, you should be loving someone
Да, тебе надо кого-нибудь любить,
Oh, oh, loving someone
Оу, оу, кого-нибудь любить,
Yeah, you should be loving someone
Да, тебе стоит кого-нибудь полюбить,
Oh, oh, loving someone
Оу, оу, кого-нибудь любить.
Yeah, you should be...
Да, тебе надо...
My heart is telling me the telly isn't telling me anything
Сердце подсказывает мне, что телевизор не говорит ничего путного,
I need but it needs to keep selling me
Зато он должен продолжать продавать меня
Besides celebrities lacking in integrity
Вместе со знаменитостями, которым недостаёт прямоты,
Holding up the status quo instead of showing the kids
Которые поддерживают статус-кво вместо того, чтобы показать детям,
That they matter. Who are they gonna batter next?
Что они важны. На кого они нападут следующими?
1Just keep holding their necks and keep selling them sex
Просто не разжимайте руки у них на горле и продолжайте продавать детям секс.
It's better if we keep them perplexed
«Лучше, если мы будем держать их в недоумении,
It's better if we make them want the opposite sex
Будет лучше, если мы заставим их хотеть противоположный пол».
Disenfranchised young criminal minds in a car park beside where your nan resides are not slow, they've just never been shown that you should be...
Лишенные гражданских прав молодые уголовники на стоянке рядом с домом твоей бабули не тупые, им просто не показали, что ты должен...
...be loving someone
...кого-нибудь любить.
Oh, oh, loving someone
Оу, оу, кого-нибудь любить.
Yeah, you should be loving someone
Да, тебе стоит кого-нибудь полюбить.
Oh, oh, loving someone
Оу, оу, кого-нибудь любить.
We're all human, we're just like you man
Мы все люди, мы все такие же, как ты, парень,
We're sentient or something or other I can't remember, whatever
Мы чувствующие или что-то в этом роде, не могу вспомнить... Да без разницы.
2We shouldn't have people afloat
Люди не должны тонуть,
If it was safer on the ground, we wouldn't be on a boat
Если бы на суше было бы безопаснее, мы бы не плыли в лодке.
3Charlatan telepathy exploiting insecurity and praying on the purity
Эта телепатия шарлатанов эксплуатирует неуверенность и молится на чистоту
Of grief and its simplicity but I know that maybe I'm too skeptical
Горя и его простоту. Знаю, может быть, я слишком скептичен,
Even Guy Debord needed spectacles, you see
Но даже Ги Дебору
4нужны очки, видите?
I'm the Greek economy of cashing intellectual cheques
Я греческая экономика в обналичивании интеллектуальных чеков,
And I'm trying to progress, but instead of selling sex...
Я пытаюсь прогрессировать, и вместо того, чтобы продавать секс,
And I think I should be...
Думаю, я должен...
...loving someone
...кого-нибудь любить.
Oh, oh, loving someone
Оу, оу, кого-нибудь любить.
Yeah, you should be loving someone
Да, тебе надо кого-нибудь любить.
Oh, oh, loving someone
Оу, оу, кого-нибудь любить.
Yeah, you should be loving someone
Да, тебе надо кого-нибудь любить.
Oh, oh, loving someone
Оу, оу, кого-нибудь любить.
Yeah, you should be loving someone
Да, тебе надо кого-нибудь любить.
Oh, oh, loving someone
Оу, оу, кого-нибудь любить.
Yeah, you should be...
Да, тебе следовало бы...
I am forever in alongside the boys in jumpers
Я навсегда среди парней в джемперах,
On bikes from schools and cars
Которые едут из школы на велосипедах и машинах,
With autumn leaves fallen sparse across mid-afternoon
Где посреди дня падают осенние листья.
She blazed about how
Она вопила о том, что
‘Cultural language is an operation system
Культурный язык — это операционная система,
A simple interface rendered feeble and listless
Простой интерфейс, оказывающийся слабым и вялым
When tested with a divinity or a true understanding
При испытании божественностью, или же это истинное понимание
Of the human condition
Состояния человека.
I never did understand – the duality of art and reality – living life and treating it as such but with a certain disconnect
Я никогда не понимал двойственность искусства и реальности — жить и относиться к жизни как таковой, но с чёткой разделением,
To touch that cajoles at the artist with comfort and abandon, and between the spires and rolling roofs of the white city
Которое одаряет артиста комфортом и непринуждённостью. И между шпилями и раздвижными крышами Уайт-сити
5That orange, English light cast only one, singular shadow
Этот оранжевый английский свет бросает одну-единственную тень,
For you are not beside but within me
Потому что вы не рядом со мной, а внутри меня.
6...loving someone
...кого-нибудь любить.
Oh, oh, loving someone
Оу, оу, кого-нибудь любить.
Yeah, you should be loving someone
Да, тебе надо кого-нибудь любить.
Oh, oh, loving someone
Оу, оу, кого-нибудь любить.
Yeah, you should be loving someone
Да, тебе надо кого-нибудь любить.
Oh, oh, loving someone
Оу, оу, кого-нибудь любить.
Yeah, you should be loving someone
Да, тебе надо кого-нибудь любить.
Oh, oh, loving someone
Оу, оу, кого-нибудь любить.
Yeah, you should be loving someone
Да, тебе надо кого-нибудь любить.
Oh, oh, loving someone
Оу, оу, кого-нибудь любить.
↑1 — Имеются в виду кампании СМИ по подавлению.
↑2 –—Знаменитости часто говорят о том, какие они нормальные и обычные, но нередко это оказывается ещё одним способом продать себя.
↑3 — Отсылка к жизни беженце и сирийскому кризису: беженцы плывут на лодках по морю, чтобы сбежать из своей истерзанной войной страны и вновь быть в безопасности.
↑4 — Ги Дебор (1931—1994) — французский революционер и философ, чья книга 1967 года «Общество спектакля» стал основополагающей для ситуационистского движения.
↑5 — Уайт-сити — отдельное церемониальное графство с особым статусом в лондонском районе Хаммерсмит и Фулхэм. В Уайт-сити расположен новый телецентр Лондона.
↑6 — Его поддержка на эмоциональном уровне (семья, фанаты) всегда в его сердце.