Heavy eyes, heavier skin
Тяжело открыть глаза.
Can't describe this place that I'm in.
Я даже не могу описать место, где нахожусь.
Don't look down, don't look back,
Нельзя смотреть вниз и оборачиваться назад,
Can't lose hope, can't lose track.
Нельзя терять надежды и сворачивать с пути.
Reach inside pull out the cold
Проникаю внутрь и прогоняю холод.
'Cause I get tired and that gets old.
Я устал и все это порядком поднадоело.
I'm not scared, my head's on straight.
Я не боюсь и иду с высоко поднятой головой.
It's right here and I can't wait.
Это уже рядом, и я не могу больше ждать.
Yesterday so far away.
Вчера было так давно.
Tomorrow so far to go.
Завтра еще так далеко.
I can't stay no time for fun.
Мне не до веселья.
The long road waits
Впереди ждет дальний путь,
And I'm on the run.
Ведь я в бегах,
I'm on the run.
Я в бегах.
Last in line, first to the red.
Последний в очереди, первый, чтобы быть пойманным.
Distant light somewhere ahead.
Свет дальних фар виден где-то впереди.
All alone caught in between.
В одиночестве, застрявший на перепутье.
The world gets cold and I get mean.
Мир становится все холоднее, а я все более жалким.
The world wakes up the light's so strong.
Мир просыпается от этого яркого света.
The daylight fades it won't be long.
Дневной свет тускнеет, он все короче и короче.
The night gets dark and I get wild.
Ночи все мрачнее, а я все безумней.
I can't help it that's my style.
Я ничего не могу с этим поделать, я тот, кто я есть.
Yesterday so far away.
Вчера было так давно.
Tomorrow so far to go.
Завтра еще так далеко.
I can't stay no time for fun.
Мне не до веселья.
The long road waits
Впереди ждет дальний путь,
And I'm on the run.
Ведь я в бегах.
I'm on the run.
Я в бегах.
I'm on the run.
Я в бегах.
* досл.: усталые* глаза, тяжёлые веки