The contingencies of another day unravel my senses
Обстоятельства еще одного дня помогают разобраться в чувствах,
And now your distance is darkness
И сейчас расстояние между нами - темнота,
And now your distance is darkness
И сейчас расстояние между нами - темнота...
My hope has been beset by your absence
Твоё отсутствие душит во мне надежду*,
I decay from inside, from inside
Я разрушаюсь изнутри, изнутри.
There is love, there is love, there is love
Любовь есть, любовь есть, любовь есть,
Despite it all, there is love
Несмотря ни на что, любовь есть
There is love, there is love
Любовь есть, любовь есть...
* - досл.: осаждает мою надежду