I heard of a man who can see through the heart
Я слышал о человеке, который способен видеть сквозь сердце...
A fountain of truth as a stranger reveals
Поток истины возникает словно незнакомец,
A sarcastic smile proves his true disrespect
Язвительная улыбка подтверждает его истинное презрение,
His hands so tranquil and his eyes are deep well
Руки его безмятежны, а глаза так глубоки.
To fall for your words – as profound as they are –
Поверить твоим словам, в ту глубину, что они в себе таят,
Seems somehow absurd. How foolish to fall for
Так или иначе, кажется нелепым. Так глупо поверить...
But sympathy is not what I feel for you
И расположение – не то чувство, что я испытываю к тебе,
I know that your talk is as wise as untrue
Я знаю, твои речи так же мудры, как и вероломны.
The words of a wise man are not worth a dime
Слова мудреца не стоят и гроша,
His conscience is burdened, his wisdom a crime
Его совесть нечиста, мудрость его – преступление.
I forgive what I can, but my will is too strong
Я прощаю, что могу, но моя воля слишком сильна,
I won't let you go. You were trapped all along
Я не позволю тебе уйти. Ты был в ловушке все это время!
Your temper is curbed and your fire put out
Твой нрав обуздан и твой огонь погас,
I try to form words, but your mind is too loud
Я пытаюсь разобрать слова, но твой разум слишком громкий.
I fear all this talk and I'm scared of my senses
Я опасаюсь этого разговора, и мои чувства пугают меня,
I take a step back and just run for the door...
Я отступаю и убегаю прочь...