I'm makin' a change today
Сегодня я кое-что поменяю,
The liquor been takin' the pain away
Спиртное убрало боль прочь.
I heard you was givin' your chain away
Слышал, ты отдал свою цепь,
That's kinda like givin' your fame away
Все равно, что отдать свою славу,
What's wrong with you?
Что с тобой не так?
I sit in a box where the owners do
Я сижу в элитной ложе, как и положено хозяевам жизни,
A boss is a role that I've grown into
Босс – это та роль, до которой я дорос,
I love you to death but I told you the truth
Я люблю вас до смерти, но сказал правду.
I can't just be with you and only you
Я не могу быть с тобой и только с тобой,
Yeah, I got one, Virgil got one and that there is the only two
Е-е, у меня есть, у Вирджила есть, и всего таких вещиц две,
1 Man, how many times have I shown improvement?
Чел, сколько раз я показывал улучшение?
How many nights I been (Woah)
Сколько ночей я (Воу),
Swervin' them potholes
Обходил эти ухабы,
Not tryna fuck up the wheels on the road, okay
Пытаясь не разъе*ать колеса по дороге, ок.
Funny how life goes
Забавно, как меняется жизнь,
He thought he was sick, now he wipin' his nose, okay
Чел думал, что он высоко летает, теперь его спустили на землю, ок.
2 Soon as you give 'em your soul
Как только ты отдаешь им всю душу,
You blow up and they say you're selling your soul, okay
Тебя накрывает успех, а тебе говорят, как ты продал душу, ок.
They want my life exposed
Все хотят, чтобы моя жизнь была на виду,
They wanna know about the highs and lows
Все хотят знать о взлетах и падениях.
Well, summer, all I did was rest, okay?
Что ж, летом я только отдыхал, ок?
And New Year's, all I did was stretch, okay?
А на Новый Год я только оттягивался, ок?
And Valentine's Day, I had sex, okay?
На День влюбленных у меня был секс, ок?
We'll see what's 'bout to happen next
Посмотрим, что будет дальше,
Okay? Okay? Okay?
Ок? Ок? Ок?
We'll see what's 'bout to happen next
Посмотрим, что будет дальше,
Okay? Okay? Okay?
Ок? Ок? Ок?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
Посмотрим, что будет, эй, эй,
We'll see what's 'bout to happen, ayy
Посмотрим, что будет, эй.
We'll see what's 'bout to happen
Посмотрим, что будет.
I'm makin' a change today
Сегодня я кое-что поменяю,
The liquor been takin' the pain away
Спиртное убрало боль прочь.
I heard you was givin' your chain away
Слышал, ты отдал свою цепь,
That's kinda like givin' your fame away
Все равно, что отдать свою славу,
What's wrong with you?
Что с тобой не так?
I sit in a box where the owners do
Я сижу в элитной ложе, как и положено хозяевам жизни,
A boss is a role that I've grown into
Босс – это та роль, до которой я дорос,
I love you to death but I told you the truth
Я люблю вас до смерти, но сказал правду.
I got one, Laurie got one and that there is the only two
У меня есть, у Лори есть, и таких вещиц всего две,
Man, how many times have I told you the truth?
Чел, сколько раз я говорил тебе правду?
Man, how many nights I been (Woah)
Чел, сколько ночей (Воу),
Swervin' them potholes
Обходил эти ухабы,
Not tryna fuck up the wheels or fuck up the deals
Пытаясь не прое*аться или не запороть сделки.
I'm posted in Stockholm
Мои афиши в Стокгольме,
It's me, the owls and the twins, it's only the real
На них я, совы и близняшки, все по-настоящему.
3 I'm movin' way too humble
Я двигаюсь слишком скромно,
Weezy had handed it off, I still got no fumbles
Виззи передал мне пас, я до сих пор не потерял мяч.
4 I'm on the hot one hundo, numero uno
Я до сих пор среди сотки самых крутых, номер один,
This one ain't come with a bundle
Все раскупается нарасхват, без лишних усилий.
5 I'm in the Wynn, a million in chocolate chips
Я в Винне,
6 денег ж*пой кушать можно,
And that's just how my cookie crumble
Пока там не слипнется, вот такие дела.
7 I put a skirt on a whip and a crown on the six
Я ставлю юбки на тачку, надеваю корону Шестерке,
8 But there's no need to dress up the numbers
Больше нет необходимости что-то приукрашивать.
9 Ayy, ayy, yeah
Эй, эй, е-е,
But I guess they must have they reasons
Но, полагаю у них есть на то свои причины,
They wanna know how I'm livin' my day-to-day life in the regular season
Им постоянно хочется знать, как я живу своей повседневной жизнью.
Well, summer, all I did was rest, okay?
Что ж, летом я только отдыхал, ок?
And New Year's, all I did was stretch, okay?
А на Новый Год я только оттягивался, ок?
And Valentine's Day, I had sex, okay?
На День влюбленных у меня был секс, ок?
We'll see what's 'bout to happen next
Посмотрим, что будет дальше,
Okay? Okay? Okay?
Ок? Ок? Ок?
We'll see what's 'bout to happen next
Посмотрим, что будет дальше,
Okay? Okay? Okay?
Ок? Ок? Ок?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
Посмотрим, что будет, эй, эй,
We'll see what's 'bout to happen, ayy
Посмотрим, что будет, эй, эй,
We'll see what's 'bout to happen
Посмотрим, что будет, эй, эй.
I'm makin' a change today
Сегодня я кое-что поменяю,
The liquor been takin' the pain away
Спиртное убрало боль прочь.
I heard you was givin' your chain away
Слышал, ты отдал свою цепь,
That's kinda like givin' your fame away
Все равно, что отдать свою славу,
What's wrong with you?
Что с тобой не так?
I sit in a box where the owners do
Я сижу в элитной ложе, как и положено хозяевам жизни,
A boss is a role that I've grown into
Босс – это та роль, до которой я дорос,
I love you to death but I told you the truth
Я люблю вас до смерти, но сказал правду.
1 – Вирджил Абло (Virgil Abloh) - американский модельер и дизайнер одежды; исполнительный директор миланского лейбла Off-White. Речь идет об эксклюзивных часах, которые Оф Уайт разработал совместно с швейцарской компанией «Патек Филипп» (Patek Philippe) - производитель часов класса «люкс». Так вот такие часы есть только у Дрейка и Вирджила.
2 – Игра слов. Слово «sick» на сленге означает – «крутой», «классный», «четкий». Другое значение – «больной». Отсюда связь с «wipe nose» - «вытирать нос», но другое значение – «дать в морду», «побить».
3 – Элизабет и Виктория Лейонхьярта - шведские модели-близнецы наиболее известные своим сотрудничеством с Дрейком. «Сова» - это логотип лейбла Дрейка, который давно используется им и его командой.
4 – Здесь Дрейк использует футбольные термины, чтобы описать свой успех в рэпе, который сопровождает его до сих пор. «fumble» - «упустить мяч из рук», «потерять мяч»; «hand off» - «передавать мяч из рук в руки». Виззи (Weezy) – это один из псевдонимов известного рэпера Лил Уэйна (Lil Wayne), который грубо говоря, дал возможность Дрейку выстрелить.
5 – Слово «bundle» в данном контексте какие-либо вещи, которые помогают продвижению альбома, например, одежда.
6 – «Винн Лас Вегас» (Wynn Las Vegas) - отель-казино, расположенный на бульваре Лас-Вегас-Стрип, в Лас-Вегасе, штат Невада, США, и названный в честь миллиардера и известного деятеля игорной индустрии Стива Винна.
7 – В этих строках Дрейк обыгрывает известную фразу «that’s the way the cookie crumbles» - «вот такие дела», «вот такая фигня» и т. п. Но Дрейк буквально воспринимает эту фразу «вот так крошится печенье». Дословно перевод строки выглядит так: «миллион в шоколадной стружки, вот так крошится мое печенье». Суть всех этих словесных хитросплетений в том, чтобы показать, что у него много денег.
8 – «the six» (шестерка) – это Торонто, откуда Дрейк родом.
9 – В этой и предыдущей строке используется неплохая схема, связанная с одеждой: «юбки» (skirt), «корона» (crown), «одевать» (dress up). А вот под фразой «dress up the numbers» опять-таки подразумеваются методы дополнительного заработка музыкантом за счет одежды и других вещей, связанных с продажей альбома.