How does a ragtag volunteer army in need of a shower
Как вышло, что немытая ватага оборванцев-добровольцев
Somehow defeat a global superpower?
Одолела могущественную сверхдержаву?
How do we emerge victorious from the quagmire?
Как безнадежная партия обернулась победой?
Leave the battlefield waving Betsy Ross' flag higher?
Как удалось им покинуть поле боя, размахивая флагом Бетси Росс*?
Yo. Turns out we have a secret weapon!
Йо. Оказывается, у нас есть тайное оружие!
An immigrant you know and love who's unafraid to step in!
Любимый вами иммигрант, не побоявшийся взяться за дело!
He's constantly confusin', confoundin' the British henchmen
Он только и делает, что спутывает карты Британии,
Ev'ryone give it up for America's favorite fighting Frenchman!
Ну-ка, народ, похлопайте любимому Америкой французу!
I'm takin this horse by the reins makin'
Я беру эту лошадку под уздцы
Redcoats redder with bloodstains
И красные мундиры делаются краснее от свежей крови.
And I'm never gonna stop until I make ‘em
Меня не остановить до тех пор,
Drop and burn ‘em up and scatter their remains, I'm
Пока враг не будет повержен и сожжен, а их останки развеяны по ветру. Я
Watch me engagin' em! Escapin' em!
А значит, я буду дразнить и подманивать их, а потом убегать!
Enragin' em! I'm—
Я выведу их из себя! Я...
I go to France for more funds
Я отправляюсь во Францию за финансовой поддержкой.
I come back with more
И возвращаюсь с запасом
[LAFAYETTE AND ENSEMBLE]
[Лафайетт и труппа]
And so the balance shifts
Тут-то чаши весов и покачнулись.
We rendezvous with Rochambeau, consolidate their gifts
Мы встретились с Рошамбо и отблагодарили его за дары.
We can end this war at Yorktown, cut them off at sea, but
Мы можем выиграть войну при Йорктауне, отрезать их с моря, но
For this to succeed, there is someone else we need:
Для успеха операции мне потребуется кое-кто:
[WASHINGTON AND COMPANY]
[Лафайетт]
Hamilton!
Сэр, он бывалый солдат,
Не растеряется в кризисе, знает французский. Я хочу сказать...
Sir, he knows what to do in a trench
[Вашингтон и труппа]
Ingenuitive and fluent in French, I mean—
Гамильтон!
[WASHINGTON AND COMPANY]
[Лафайетт]
Hamilton!
Сэр, все равно его рано или поздно пришлось бы вызывать на поле.
Что он вообще делает на скамье запасных? Я хочу сказать...
Sir, you're gonna have to use him eventually
[Вашингтон и труппа]
What's he gonna do on the bench? I mean—
Гамильтон!
[WASHINGTON AND COMPANY]
[Лафайетт]
Hamilton!
Я не знаю никого более выносливого.
Он ровня моему стратегическому гению...
No one has more resilience
[Вашингтон и труппа]
Or matches my practical tactical brilliance—
Гамильтон!
[WASHINGTON AND COMPANY]
[Лафайетт и труппа]
Hamilton!
Хотите отвоевать свою землю? (Гамильтон!)
[LAFAYETTE & COMPANY]
[Вашингтон и труппа]
You wanna fight for your land back? (Hamilton!)
Нужно вернуть моего адъютанта! (Гамильтон!)
[WASHINGTON & WOMEN]
[Лафайетт и труппа]
I need my right hand man back! (Hamilton!)
Пошлите за адъютантом!
[LAFAYETTE, WOMEN, MEN]
Гамильтон!
Ah! Uh, get ya right hand man back
Вы же понимаете, что нужно вернуть адъютанта.
Get your right hand man back!
Верните адъютанта!
You know you gotta get ya right hand man back
Письмо, конечно, придется хорошенько обмозговать.
Your right hand man back!
Гамильтон.
Hamilton!
Но чем скорее он вернется на фронт, тем лучше!
I mean you gotta put some thought into the letter
Гамильтон, ха-ха...
But the sooner the better to get your right hand man back!
[Вашингтон]
Hamilton, ha—ha—
Александр Гамильтон,
Войска ожидают вас в поле.
[WASHINGTON]
Если вернетесь сей же час, мы сможем переломить ход войны.
Alexander Hamilton
Александр Гамильтон,
Troops are waiting in the field for you
Мои солдаты готовы погибнуть за вас.
If you join us right now, together we can turn the tide
Если мы все сделаем как следует,
Oh, Alexander Hamilton
Они сдадутся уже к рассвету.
I have soldiers that will yield for you
Мир больше не будет прежним, Александр...
If we manage to get this right
They'll surrender by early light
*По преданию, первый американский флаг сшила швея из Филадельфии — Бетси Росс.
The world will never be the same, Alexander...