Look around, look around at how lucky we are
Оглянись вокруг, посмотри,
To be alive right now
Как нам повезло жить сейчас!
Look around, look around...
Оглянись, посмотри...
How long have you known?
И давно ты знаешь?
A month or so
Около месяца.
Eliza, you should have told me
Элайза, нужно было мне рассказать.
I wrote to the General a month ago
Я написала генералу месяц назад.
I begged him to send you home
Я умоляла отослать тебя домой.
You should have told me
Нужно было мне рассказать!
I'm not sorry
Я не стану извиняться.
[ELIZA & HAMILTON]
Элайза и Гамильтон:
I knew you'd fight
Я знала, что ты бы остался сражаться,
Until the war was won
Пока мы не выиграли бы войну.
The war's not done
Война еще не кончена.
But you deserve a chance to meet your son
Но ты заслуживаешь встречи с собственным сыном.
Look around, look around at how lucky we are
Оглянись вокруг, посмотри,
To be alive right now
Как повезло, что мы живы сейчас.
Will you relish being a poor man's wife
Как тебе понравится быть женой бедняка,
Unable to provide for your life?
Не способного обеспечить тебя?
I relish being your wife
Мне нравится быть твоей женой.
Look around, look around...
Оглянись, посмотри вокруг...
Look at where you are
Посмотри, чего ты достиг,
Look at where you started
Вспомни, где ты начинал.
The fact that you're alive is a miracle
То, что ты жив - уже само по себе чудо.
Just stay alive, that would be enough
Живи - этого будет достаточно.
And if this child
И если это дитя унаследует
Shares a fraction of your smile
Твою улыбку
Or a fragment of your mind, look out world!
Или твой ум - берегись, мир!
That would be enough
Этого будет достаточно.
I don't pretend to know
Я не притворяюсь, что знаю,
The challenges you're facing
С какими трудностями ты сталкивался,
The worlds you keep erasing and creating in your mind
Какие миры ты уничтожал и строил в своих мыслях.
But I'm not afraid
Но мне не страшно,
I know who I married
Я знаю, за кого я вышла замуж.
So long as you come home at the end of the day
Пока ты возвращаешься домой в конце дня,
That would be enough
Этого будет достаточно.
We don't need a legacy
Нам не нужно наследие,
We don't need money
Не нужны и деньги,
If I could grant you peace of mind
Если я могу дать тебе душевный покой,
If you could let me inside your heart...
Если ты можешь впустить меня в свое сердце...
Oh, let me be a part of the narrative
Позволь мне быть частью истории,
In the story they will write someday
Которую когда-нибудь напишут о нас.
Let this moment be the first chapter:
Пусть это мгновение будет первой главой:
Where you decide to stay
Где ты решил остаться,
And I could be enough
И меня будет достаточно,
And we could be enough
И нас будет достаточно,
That would be enough
Этого будет достаточно.