Hoy que no estas
Сейчас ты не здесь,
Y me abandono poco a poco
И я понемногу становлюсь [всё] беспомощнее,
Y tengo frio
И мне холодно,
Se que tus espacios
Знаю, что тебя
Nunca los podre llenar
Никем не смогу заменить.
1Sin ti que nunca vi las flores
Без тебя. Я никогда не замечал цветов,
Que tu pobre corazon me entregabas
Того, что ты дарила мне своё бедное сердце...
Apago la luz y me desplomo
Я выключаю свет и падаю
Por el peso de mi soledad
От тяжкого одиночества,
Veo esa luna en la ventana
Вижу эту луну в окне
Que me va a matar
Которая собирается убить меня,
Y me concentro en la pared
И сосредоточенно смотрю на стену,
Buscando no pensar no pensar en ti
Ища [способ] не думать, не думать о тебе,
Pero no puedo arrancarte
Но не могу забыть тебя,
2Y tu te has vuelto
А ты, ты стала
Tan absurdamente cruel
Так абсурдно жестока.
Puedes matarme con tu voz
Ты можешь убить меня своим голосом,
Aniquilarme la razon
Уничтожить мой разум,
Y sin embargo estoy aqui
А я всё же здесь,
Porque no hay nadie como tu
Потому что нет таких, как ты,
Que haya hecho huella en mi interior
Кто оставил [бы] след в моей душе,
4Que me haga ser alguien mejor
Кто заставил [бы] меня стать лучше.
Hoy necesito de tu amor
Сейчас мне нужна твоя любовь.
Hoy que no estas
Сейчас ты не здесь,
Hoy que tu luz
Сейчас ты не светишь мне
Se me ha escapado y que no se de ti
Своим светом, и я не знаю о тебе.
5Hago promesa a los cielos
Даю обет небесам,
Para ver si asi
Чтобы быть уверенным,
Puedo recuperar tu amor
Что смогу вернуть твою любовь,
Puedo reanimar mi sentido
Возродить свои чувства.
6Apago la luz
Я выключаю свет,
Para buscarte entre mis pocas
Чтобы искать тебя в несильном
Ganas de vivir y si te encuentro
Желании жить, и, когда вижу тебя,
Que ya no eres tu
Что это уже не ты,
Que tu figura la invente
Что у неё твоя фигура,
Que tu corazon no es el de antes
Что твоё сердце не такое, как раньше.
Y es que no puedo arrancarte
И ведь я не могу забыть тебя.
Tu te has vuelto
Ты, ты стала
Absurdamente cruel
Абсурдно жестока.
↑1 - espacio – пространство, время, llenar - заполнить, занять вакантное место, досл.: твои пространства никогда не смогу заполнить
↑2 - arrancar - вырвать (подразумевается, что из сердца, то есть забыть)
↑3 - acribillar (также) – продырявить, изрешетить [выстрелами]
↑4 - interior - внутренний, внутренность
↑5 - tu luz se me ha escapado (досл.) – твой свет от меня убежал
↑6 – mi sentido (досл.) – моё чувство