Sie hat schon wieder keine Zeit
У неё снова нет времени,
Und sie ist es schon leid
И ей это уже надоело.
Nimmt den Kaffee mit auf den Weg,
Берёт кофе с собой в дорогу,
Ist schon wieder zu spät,
Снова опаздывает,
Wieder ist schon alles voll
Снова нет свободной парковки.
Und sie kreist um den Block
И она кружит по району,
Und da hält einer ein Schild,
И там держит табличку кто-то,
Der am Straßenrand hockt
Сидящий на обочине:
Lebe laut, lebe groß!
Живи полной, живи большой жизнью!
Nimm den ganzen Mut zusammen
Соберись с духом
Und leg los!
И принимайся за дело!
Lebe laut, lebe frei!
Живи полной жизнью, живи свободно!
Stell dich an den letzten Rand der Welt
Встань на край света
Lebe laut!
"Живи полной жизнью!"
Also gibt sie einfach Gas
И вот она просто жмёт на газ
Und sie fährt aus der Stadt,
И уезжает из города,
Fährt, bis alles anders heißt
Уезжает, пока всё не становится по-другому.
Ja, sie haut einfach ab
Да, она просто обрубает концы.
Sie eröffnet ein Café,
Она открывает кафе,
Denn das wollt' sie schon lang
Ведь этого она хотела давно;
Mit 'ner rot gestrichenen Tür
С окрашенной в красный цвет дверью
Und ein Schild hängt daran:
И висящей на ней табличкой:
Lebe laut, lebe groß!
Живи полной, живи большой жизнью!
Nimm den ganzen Mut zusammen
Соберись с духом
Und leg los!
И принимайся за дело!
Lebe laut, lebe frei!
Живи полной жизнью, живи свободно!
Stell dich an den letzten Rand der Welt
Встань на край света
Lebe laut!
"Живи полной жизнью!"
Es fühlt sich gut an zu lernen, wer man ist
Приятно узнать, кто ты,
Auf sich zu hören,
Прислушиваться к себе,
Damit die Seele nichts vermisst
Чтобы душа ни о чём не жалела.
Lebe laut, lebe groß!
Живи полной, живи большой жизнью!
Nimm den ganzen Mut zusammen
Соберись с духом
Und leg los!
И принимайся за дело!
Lebe laut, lebe frei!
Живи полной жизнью, живи свободно!
Stell dich an den letzten Rand der Welt
Встань на край света
Lebe laut!
"Живи полной жизнью!",
Lebe laut!
"Живи полной жизнью!"