("The great Hoodoo! Huhoho, will perform a feat of prestidigitation.")
("Великое Худу
1! Хо-хо-хо, продемонстрируем мастерскую ловкость рук!")
2I peek into the hole, I struggle for control
Я подсматриваю в дырочку, я бьюсь за власть.
The children love the show
Детям нравится представление,
But they fail to see the anguish in my eyes
Но они не заметили страдания в моих глазах,
Fail to see the anguish in my eyes
Не заметили страдания в моих глазах.
I scratch around the brim, I let my mind give in, yeah, yeah
Я провожу по полям
3, я позволяю разуму сдаться, о, да;
The crowd begins to grin
Толпа начинает скалиться,
But they seem to scream when darkness fills my eyes
Но она кажется кричащей, когда тьма заполняет мои глаза,
Seem to scream when darkness fills my eyes, it's no surprise
Кажется кричащей, когда тьма заполняет мои глаза. Неудивительно.
Fail to see the tragic, turn it into magic
Пропустили трагедию, превратили её в магию.
My big top tricks will always make you happy
Мои великолепные фокусы всегда сделают вас счастливыми,
But we all know the hat is wearing me
Но все мы знаем, что шляпа носит меня.
My bag is in the hat
Мой мешочек лежит в шляпе,
It's filled with this and that
Он полон тем и этим.
My vision's getting fat
Мой взгляд плывёт,
The rabbit's just a monkey in disguise
Кролик - всего лишь замаскированная обезьянка.
Stars and pills and needles
Звёздочки, таблеточки, иголочки
Dance before our eyes
Танцуют перед глазами,
They will bite the hand if it is slower than
Они укусят руку, если она будет медленнее
The quickness of their scrutinizing eyes
Быстроты их изучающих глаз.
Fail to see the tragic, turn it into magic
Пропустили трагедию, превратили её в магию.
My big top tricks will always make you happy
Мои великолепные фокусы всегда сделают вас счастливыми,
But we all know the hat is wearing me
Но все мы знаем, что шляпа носит меня.
Chicanery will always make you happy
Софистика всегда сделает вас счастливыми,
But we all know the hat is wearing me
Но все мы знаем, что шляпа носит меня.
↑1 - то же самое, что и "вуду"
↑2 - Фраза вырезана из телевизионного шоу "Lidsville" Сида и Марти Кроффтов. Она произносится актёром Чарльзом Нельсоном Рейли. Также забавно отметить, что видео для данной песни отсылает нас к крайне известной в Америке картине "Чарли и шоколадная фабрика" (той, которая не с Джонни Деппом), конкретно к сцене слодкой, которая успела напугать многих детей