Always this winter child,
Всё той же я зимы дитя,
December's sun sits low against the sky
На небе низко солнце декабря,
Cold light on frozen fields,
Над полем стынет мёрзлый свет,
The cattle in their stable lowing.
И слышно, как мычит корова в стойле.
When two walked this winter road,
Шли мы дорогой зимней,
Ten thousand miles seemed nothing to us then,
Не видя под ногами миль и дней,
Now one walks with heavy tread
Но вот c трудом бреду один я,
The space between their footsteps slowing
Смежая шаг тяжёлой поступи моей.
All day the snow did fall,
Снег падал целый день с небес,
What's left of the day is close drawn in,
Остаток дня передо мной готов растаять,
I speak your name as if you'd answer me,
И имя я твержу твоё, как будто будет мне ответ,
But the silence of the snow is deafening
Но снега тишина меня лишь оглушает.
How well do I recall our arguments,
Как хорошо я помню наши споры,
Our logic owed no debts or recompense,
Где каждый свято был в своей уверен правоте,
Philosophy and faith were ghosts
Так и гнались бы мы за истиной,
That we would chase until
Каждый ища в своих суждениях опоры,
The gates of heaven were broken
Пока не потеряли бы от двери в рай заветного ключа.
But something makes me turn, I don't know,
Но снова я смотрю назад, - зачем? Не знаю,
To see another's footsteps there in the snow,
Быть может, ожидаю здесь увидеть след не только свой,
I smile to myself and then I wonder why it is
Смотрю, осознаю и сам себе дивлюсь и улыбаюсь -
You only cross my mind in winter
Ты в голову мою приходишь лишь зимой.
* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации