Главная > Переводы песен > Tim Bendzko > Wer Rettet Die Welt Für Mich?

Текст и перевод песни Wer Rettet Die Welt Für Mich? (оригинал Tim Bendzko)

Кто спасёт мир для меня? (перевод Сергей Есенин)
[Kinderchor:]
[Детский хор:]
Uns steht das Wasser bis zum Hals
Мы в отчаянном положении. 1
Ist dir das nicht aufgefallen?
Разве ты не заметил этого?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Ты не сдерживаешь свои обещания.
Wer rettet die Welt für mich?
Кто спасёт мир для меня?


48 Stunden Karibik
48 часов, Карибы –
Bisschen Urlaub am Strand
Небольшой отпуск на пляже.
Schwimm' mit Plastiktüten im Atlantik
Плаваю с пластиковыми пакетами в Атлантике,
Sonnenbrand im öligen Sand
Загораю на песке, загрязнённом нефтью.


Komm, wir zieh'n weiter in die Berge!
Давай отправимся дальше, в горы!
Ich find's hier eh viel zu heiß
Мне кажется, здесь всё равно слишком жарко.
Dann trinken wir ganz oben aufm Gletscher
Давай тогда выпьем на вершине ледника
Noch 'n Sektchen auf Eis
Ещё шампанского со льдом!


Ich frag mich auch, was das soll?
Я тоже задаюсь вопросом: что происходит?
Ist es das, was wir wollen?
Это то, чего мы хотим?
Frag lieber nicht nach den Sorgen von morgen
Лучше не спрашивай о завтрашних заботах.


[Kinderchor:]
[Детский хор:]
Uns steht das Wasser bis zum Hals
Мы в отчаянном положении.
Ist dir das nicht aufgefallen?
Разве ты не заметил этого?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Ты не сдерживаешь свои обещания.
Wer rettet die Welt für mich?
Кто спасёт мир для меня?


Fragst: "Wo ist denn das Problem?"
Спрашиваешь: "В чём же проблема?"
Werden schon nicht untergehen
Мы не погибнем.
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Кто раз солгал, тому и веры нет.
Wer rettet die Welt für mich?
Кто спасёт мир для меня?


Heizen mit dem Buggy durch die Wüste,
Мчимся на багги по пустыне,
Genießen unsere Freiheit in Dubai
Наслаждаемся нашей свободой в Дубае –
Krieg' im Shoppingcenter kalte Füße
Отказываюсь от этого в торговом центре. 2
Der Spaß geht hier so schnell vorbei
Веселье проходит здесь так быстро.


Ich glaub,
Мне кажется,
Die Luft wird immer dünner
Воздух становится всё более разрежённым.
Komm, wir fliegen nach Shanghai!
Давай полетим в Шанхай!
Bestellen das 3-Sterne-Dinner,
Закажем ужин в трёхзвёздочном ресторане,
Aber nie wird's wie zu Hause sein
Но никогда не будет так, как дома.


Ich frag mich auch, was das soll?
Я тоже задаюсь вопросом: что происходит?
Ist es das, was wir wollen?
Это то, чего мы хотим?
Frag lieber nicht nach den Sorgen von morgen
Лучше не спрашивай о завтрашних заботах.


[Kinderchor:]
[Детский хор:]
Uns steht das Wasser bis zum Hals
Мы в отчаянном положении.
Ist dir das nicht aufgefallen?
Разве ты не заметил этого?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Ты не сдерживаешь свои обещания.
Wer rettet die Welt für mich?
Кто спасёт мир для меня?


Fragst: "Wo ist denn das Problem?"
Спрашиваешь: "В чём же проблема?"
Werden schon nicht untergehen
Мы не погибнем.
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Кто раз солгал, тому и веры нет.
Wer rettet die Welt für mich?
Кто спасёт мир для меня?


Ist es das, was wir wollen?
Это то, чего мы хотим?
Uns hintereinander verstecken?
Прятаться друг за другом?
Haben wir dafür nicht viel zu viel zu verlieren?
Не слишком ли много мы теряем для этого?
Wenn wir was ändern wollen,
Если мы хотим что-то изменить,
Dann wär's doch jetzt höchste Zeit
То сейчас самое время.
Es kann nicht nur an den anderen liegen
Это не может зависеть только от других.


[Tim Bendzko & Kinderchor:]
[Tim Bendzko & Детский хор:]
Uns steht das Wasser bis zum Hals
Мы в отчаянном положении.
Ist dir das nicht aufgefallen?
Разве ты не заметил этого?
Hältst nicht ein, was du versprichst
Ты не сдерживаешь свои обещания.
Wer rettet die Welt für mich?
Кто спасёт мир для меня?


Fragst: "Wo ist denn das Problem?"
Спрашиваешь: "В чём же проблема?"
Werden schon nicht untergehen
Мы не погибнем.
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht
Кто раз солгал, тому и веры нет.
Wer rettet die Welt für mich?
Кто спасёт мир для меня?


Wer rettet die Welt für mich?
Кто спасёт мир для меня?





1 – das Wasser steht jmdm. bis zum Hals – (перен.) кто-либо в отчаянном положении; чьё-либо положение становится критическим.

2 – kalte Füße kriegen – (разг.) отказаться от своих намерений, струсить.

Поделиться переводом песни

Tim Bendzko

Об исполнителе

Немецкий поп-исполнитель, автор собственных песен.

Другие песни Tim Bendzko