Put on your white sombrero
Надень своё белое сомбреро,
Saddle your horse my dear
Оседлай своего коня, дорогой,
And ride off into the sunset
И ускачи, растворившись в закате.
You'd better go
Лучше уезжай,
For there is no
Потому что тебе
Place for you here
Здесь не место.
Like an old fashoned hero
Ты стоишь передо мной,
You stand before me
Как старомодный герой,
You think our life is a movie
Тебе кажется, что наша жизнь – кино,
My world is real
Но мой мир реален,
I live and feel
Я живу и чувствую,
And I can do, without you
И я могу обойтись без тебя.
Put on your white sombrero
Надень своё белое сомбреро
Your red bandana too
И повяжи красную бандану.
Think of this day as a showdown
Считай, что это момент истины.
Goodbye my friend
Прощай, мой друг.
For me and you
Для тебя и меня.
Now be a bold vaquero
Теперь будь храбрым, вакуэро,
1Don't show your feelings
Не показывай своих чувств.
I'll cry while you're disappearing
Я буду плакать, когда ты исчезнешь
All dressed in white
Весь в белом,
Unchained and free, without me
Сбросивший цепи и свободный, без меня.
Put on your white sombrero
Надень своё белое сомбреро,
Like all the comboys do
Как делают все ковбои.
Go find a sweet senorita
Найди себе прекрасную сеньориту,
Who'll never speak
Которая никогда не будет
Harshly to you
Разговаривать с тобой грубо.
You're such a caballero
Ты такой гордый и несгибаемый
I want someone who will take me
Мне нужен тот, кто будет принимать меня
Just as I am
Такой, какая я есть.
I need a man
Мне нужен мужчина,
Who is in rhyme
Который живет в ногу
With his time
Со временем.
You'll never take me
Ты никогда не будешь принимать меня
Just as I am
Такой, какая я есть.
I need a man
Мне нужен мужчина,
Who is in rhyme
Который живет в ногу
With his time
Со временем.
↑1 – В оригинале: vaquero – исп.: "ковбой".
↑2 – В оригинале: caballero – исп.: "всадник", "наездник".