He had what you might call a trivial occupation
Он занимался тем, что ты назвал бы рутиной,
He cleaned the platforms of the local railway station
Он убирал платформы железнодорожной станции,
With no romance in his life - sometimes he wished he had a wife
В его жизни не было романтики, иногда ему было жаль, что он не женат...
He read the matrimonial advertising pages
Он читал странички знакомств,
The cries for help from different people, different ages
Крики о помощи разных людей разных возрастов,
But they had nothing to say, at least not until the day,
Но это ни о чем ему не говорило до того дня,
When something special he read, this is what it said
Когда он прочел кое-то особенное, вот что это было:
If you dream, of the girl for you, then call us and get
"Если ты мечтаешь о девушке,
Two for the price of one
Позвони нам и получишь две по цене одной.
We're the answer, if you feel blue, so call us and get
Мы знаем ответ, если тебе грустно, позвони
Two for the price of one
И получишь две по цене одной!"
He called the number and a voice said "Alice Whiting"
Он позвонил и голос ответил: "Элис Уайтинг",
The voice was husky and it sounded quite exciting
Голос был хрипловат, но звучал привлекательно,
He was amazed at his luck, the purest streak of gold he'd struck
Он был поражен своей удаче, месторождению золота, которое открыл.
He said, I read your ad, it sounded rather thrilling
Он ответил: "Я прочел ваше объявление, оно взволновало меня,
I think a meeting could be mutually fulfilling
Я думаю, мы могли бы встретиться,
Why don't we meet for a chat, the three of us in my flat
Почему бы нас не поболтать у меня дома в три.
I can't forget what I read
Я не могу забыть о том, что прочитал,
This is what it said
Вот что там было написано:
If you dream, of the girl for you, then call us and get
"Если ты мечтаешь о девушке,
Two for the price of one
Позвони нам и получишь две по цене одной.
We're the answer, if you feel blue, so call us and get
Мы знаем ответ, если тебе грустно, позвони
Two for the price of one
И получишь две по цене одной!"
She said I'm sure we must be perfect for each other
Она ответила: "Я уверена, что мы идеально подходим друг другу.
And if you doubt it you'll be certain when you meet my mother
А если вы сомневаетесь, то убедитесь, когда познакомитесь с моей мамой."