Why so sad he says
"Почему ты грустишь?", – он спрашивает,
And his eyes say don't you know that its not all about you anyway
А его глаза говорят: "Разве ты не знаешь, что всё это всё равно из-за тебя,
Come and play love come and play
приди и поиграй, любовь моя, приди и поиграй,
Always so sad
Всегда такая грустная...
Want some pancakes why you wearing all that make up
Хочешь блинчиков? Почему ты всегда носишь столько макияжа?
Its daylight again and you look like I've failed you
Снова наступает день, и ты выглядишь так, будто я снова подвёл тебя..."
Did you tell them about the time we met little miss
"Ты рассказала им о том времени, когда мы встретились, маленькая мисс?
You'll love the way I tell it
Тебе понравится то, как я расскажу об этом,
And I'll yell it from the rooftops for you
И я прокричу об этом с крыши для тебя!", –
Why so sad he says
"Почему ты грустишь?", – он спрашивает, –
Why you try so hard just relax and come to bed with me
"Зачем ты так стараешься, просто расслабься и ложись со мной в постель,
Come laugh at boots and stripes and how
Приди, посмейся над всеми ботинками и лентами, и как
Every time we watch netflix we spend two hours deciding what to watch on netflix
Каждый раз, когда мы смотрим Netflix, мы проводим пару часов обсуждая, что же нам посмотреть на Netflix,
And me wearing your clothes
И я, носящий твою одежду,
Just to surprise you when you come home all tired
Просто чтобы развеселить тебя, когда ты приходишь домой такая уставшая.
Of those wankers that you serve all night I love you don't say anything just thank you missy for being in my life why are you sad
Обо всех этих придурках, которых ты обслуживаешь весь вечер. Я люблю тебя, не говори ничего, просто спасибо тебе, девочка, за то, что ты есть в моей жизни! Почему ты такая грустная?", –
Let's try and fit into the same pair of stretchy old track pants and just roll around inside each other for three whole days
"Давай попытаемся влезать в одну пару старых растянутых спортивных штанов и будем дурачиться в них друг с другом целых три дня,
We'll make our christmas decorations out of toilet roll tubes and tinfoil
Сделаем наши украшения на Рождество из втулок туалетной бумаги и фольги!", –
You're going too fast
Ты так быстро бежишь,
You'll burn up soon
Ты так скоро перегоришь.
I'll make a hundred paper planes
"Я сделаю сотни бумажных самолётиков,
To decorate our tiny room
Чтобы украсить нашу комнату.
I've even learned to cook
Я даже научусь готовить,
Just stop staring at the moon
Просто чтобы перестать смотреть на луну.
That's why I put up fairy lights. Just to distract you.
Поэтому я и развесил гирлянды. Просто, чтобы отвлечь тебя.
And stop listening to the Smiths
И перестань слушать The Smith!
I don't know how to reach you when you get like this
"Я не знаю, как достучаться до тебя, когда ты такая...
I've been waiting for you to come home
Я так ждал, когда ты придёшь.
I don't know how to reach you when you get like this
Я не знаю, как достучаться до тебя, когда ты такая...
I've been waiting for you to come home
Я так ждал, когда ты придёшь.", –
Why so sad
"Почему ты грустишь?
Why won't you let me follow in your footsteps as you trek into that underground world
Почему ты не позволяешь мне следовать за тобой по твоим следам, пока ты пробираешься в этот подземный мир?
What's that hold that the big dark king of nothing has got on you my girl
Чем так привлёк тебя этот большой тёмный король, правящий ничем, моя девочка?
Why do you go down
Почему ты спускаешься
Those stairs to that green dark cave
По этим лестницам в зелёную тёмную пещеру,
Where there's only faces of the unfamous dead
Полную лиц неизвестных мертвецов,
Full of people just pretending to be brave
Полную людьми, что только притворялись храбрыми?
Why so much make up
Зачем так много макияжа,
You don't need it you're so beautiful to me
Тебе это не нужно, ты для меня прекрасна,
You don't see daylight anymore
"Ты больше не видишь дневного света
Something's sucking out your core and it's so boring
Что-то высасывает из тебя тебя саму, и это так скучно...
It's so boring it's so boring it's boring its so boring its so boring its so boring its so boring etc
Это так скучно, это так скучно, это так скучно, это так скучно, это так скучно, это так скучно, это так скучно и так далее...
To see you tired all the time
Видеть, что ты всё время устаёшь от меня,
Why won't you just tell them all to fuck off love and be mine
Почему ты просто не скажешь им убираться, любовь моя, и станешь моей?"
Why so sad
"Почему ты грустишь?
I'm here and I'm alive
Я здесь и я жив,
Stop making up death wishes just take my life line
Перестань желать смерти, просто возьми мою линию жизни", –
Or at least that's a cliche to represent what he meant
Хотя это и клише, просто чтобы было понятно, что он имел в виду.
/swhat I meant /
/Что я имел в виду/
Why won't you believe I love you if I'm not hurting you he says
"Почему ты не веришь, что я люблю тебя, если я не причиняю тебе боль?", – он говорит, –
Can't you see that I'm enough for you but you don't want me to be
"Разве ты не видишь, что я всё, что тебе нужно, но ты не хочешь, чтобы этого,
Cos that means you'll actually have to be content
Ведь это означает, что тебе придётся быть по-настоящему счастливой..."
I don't know how to reach you when you get like this
Я не знаю, как достучаться до тебя, когда ты такая...
I've been waiting for you to come home
Я так ждал, когда ты придёшь.
I don't know how to reach you when you get like this
Я не знаю, как достучаться до тебя, когда ты такая...
I've been waiting for you to come home
Я так ждал, когда ты придёшь.
– Почему, почему ты грустишь?
Why so why so sad
– Не спрашивай ‘'почему?'', достаточно уже того, что ты знаешь, что мне грустно...
Stop asking why I'm sad just know its enough to know I'm sad
Если со мной всё в порядке, ты вернёшься?
If I am good will you come back
Если со мной всё в порядке, ты вернёшься?
If I'm good will you come back
"Да, но почему? Да, но почему? Почему? Почему?", –
Yeah, but why. Yeah, but why. Why. Why.
Хотелось бы, чтобы я сказал. Ведь тогда бы я мог лежать в своей постельке. Смотреть Netflix. А теперь не могу.
Wish I'd said. cos if I'd said then maybe you'd still be snuggled here in my bed. Watching netflix. And now i can't.
Потому что ты сменила пароль,
Cos you changed the password.