No man nor a god, with a sword he carved
Ни человек, ни бог - мечом он вырезал,
With a feather he conjured
Изгибом лезвия он заклинал
An instrument from the bone of fish
Инструмент из рыбьей кости,
A kantele from the jaws of a pike
Кантеле из щучьей челюсти,
Sat on a golden rock, on a bank of a golden river
Сидя на золотой скале, на берегу золотой реки,
By the brink of golden falls, under the golden sun
У крутого берега золотых водопадов под золотым солнцем.
The birds flew to the singer
Птицы прилетали к певцу,
The wildfowl from the open sea
Дикие птицы с открытого моря.
The fingers plucked the brightest chord
Пальцы сыграли ярчайший аккорд,
Tolled the fangs of a pike
Зазвенев клыками щуки.
The colours of rainbow lighted
Цвета радуги засияли
Above the silent waters
Над тихой водой.
Came forth the woodland creatures, the spirits great and small
Вышли создания леса, духи большие и малые.
The mistress and the master of Tapiola, forest folk
Повелители Тапиолы, лесной народ.
Behind a cloud of blue, the moon wove the strands of silver
За синим облаком луна соткала берега из серебра.
On the edge of the cloud of red, the daylight gilded the cloth
На краю красного облака солнце золотило ткань.
The small fish in the shallows, the big ones under the surface
Мелкая рыба на отмели, крупная – под поверхностью.
The king of waters, on the waves, the queen on an open sea
Король воды на волнах, королева в открытом море.
From distant fens came the swans
С дальних болот прилетели лебеди,
An eagle from its heaven high
Орел с небесной выси.
Each one comprehended and understood
Каждый, кто постигал и понимал,
Each one shed a tear, they wept and cried
Каждый пролил слезу.
Each and every tear, tears of everyone
Все слезы до одной, слезы всех
All joined to flow into the silent waters
Соединились в потоке тихой воды.
The golden stream of life carried the tears to the sea
Золотое течение жизни отнесло те слезы к морю,
To oceans' deep keeps the pearls were concealed.
В океанскую глубину, хранящую сокрытые жемчужины.