Fake Tales of San Francisco
Фальшивые сказки Сан-Франциско
Echo through the room.
Звучат в комнате.
More point to a wedding disco
Всё больше причин для свадебного диско
Without a bride or groom.
Без жениха или невесты.
There's a super cool band yeah
Здесь невероятно крутая группа
With their trilbies and their glasses of white wine.
В своих шляпах и со стаканами белого вина.
And all the weekend rock-stars are in the toilets,
И все эти рок-звезды на уик-энд в уборных,
Practicing their lines.
Упражняющиеся в своём ремесле.
I don't want to hear you.
Я не хочу слышать вас.
(Kick me out)
(Выгоните меня)
Fake Tales of San Francisco
Фальшивые сказки Сан-Франциско
Echo through the air.
Звучат в воздухе.
And there's a few bored faces in the back
И в стороне стоит несколько скучающих лиц,
All wishing they weren't there.
Которые не желали бы быть здесь.
And as the microphone squeaks,
И микрофон барахлит,
A young girl's telephone beeps.
У девчонки звонит телефон.
Yeah she's dashing for the exit
Да, она прорывается к выходу,
And she's running to the streets outside.
Выбегает на улицу:
"Oh you've saved me," she screams down the line.
«Ты спас меня» - орёт она в трубку.
"The band were fucking wank"
«Это была группа каких-то онанистов,
And I'm not having a nice time."
Мне не нравится».
I don't want to hear you
Я не хочу слышать вас.
(Kick me out)
(Выгоните меня)
Yeah but his bird thinks it's amazing, though.
Да, но его птичка думает, что это потрясно.
So all that's left,
И всё, что остаётся –
Is the proof that love's not only blind but deaf.
Это признать, что любовь не просто слепа, так ещё и глуха.
He talks of San Francisco, he's from Hunter's Bar.
Он говорит о Сан-Франциско, он из Хантер-с Бар,
I don't quite know the distance,
Я понятия не имею, где это,
But I'm sure that’s far,
Но уверен, это далеко,
Yeah I'm sure that’s pretty far
Да, я уверен это довольно далеко.
And yeah, I'd love to tell you all of my problem.
И да, я хотел бы рассказать вам о своих проблемах,
You're not from New York City, you're from Rotherham,
Вы не из Нью-Йорка, вы из Роттердама.
So get off the bandwagon, and put down the handbook.
Так что валите с платформы и уберите блокноты для автографов.