Текст и перевод песни Jusqu'a La Derniere Femme (оригинал Bruno Pelletier)

До последней женщины (перевод Marie Tikhomirova из Дубны)
Dans chaque mot de Georges Sand
В каждом слове Жорж Санд
Ou sous le voile d'une inconnue,
Или под вуалью незнакомки
Une autre femme se demande
Любая женщина просит,
Si elle sera entendue
Чтобы ее выслушали
Des pas de danse d'une geisha
В шагах танца гейши
Aux priers de Mère Térésa,
Или в молитвах Матери Терезы
Chacune fait à sa manière
Каждая делает на свой манер
Un monde moins solitaire
Мир менее одиноким
Pour toutes celles du passé
Ради всех этих женщин из прошлого,
Qui ont bâti notre avenir
Что создали наше будущее,
Je promets que...
Я обещаю, что...
Jusqu'à la dernière femme
До последней женщины,
Jusqu'au dernier soupir
До последнего вздоха
Nous verserons nos larmes,
Мы выплеснем наши слезы,
Nos combats et nos rires,
Наши сражения и наши шутки,
Jusqu'à la dernière femme
До последней женщины,
Jusqu'au dernier désir
До последнего желания
Nous jetterons les armes
Мы сложим оружие,
Pour voir les Hommes s'unir
Чтобы увидеть единых людей
D'une prisonnière de Colombie,
Узницы в Колумбии,
Aux pleurs d'une mere de Somalie,
В слезах матери из Сомали,
Il n'y a aucune diffèrence
Нет никакой разницы
Face aux douleurs de l'absence
Перед лицом боли разлуки
Certaines ont perdu leur bataille
Некоторые проиграли свою битву,
Comme Benazir ou Lady Di
Как Беназир* или Леди Диана,
Et d'autres ont connu la victoire
А другие познали победу
Pour leur vie ou pour l'Histoire
При жизни ли или уже в Истории
Pour toutes celles qui ont osé
Ради всех тех, кто осмеливались,
Et pour les autres qui ont dû subir
И для других, которые должны терпеть,
Je promets que...
Я обещаю, что...
Jusqu'à la dernière femme
До последней женщины,
Jusqu'au dernier soupir
До последнего вздоха
Nous verserons nos larmes,
Мы выплеснем наши слезы,
Nos combats et nos rires,
Наши сражения и наши шутки,
Jusqu'à la dernière femme
До последней женщины,
Jusqu'au dernier désir
До последнего желания
Nous jetterons les armes
Мы сложим оружие,
Pour voir les Hommes s'unir
Чтобы увидеть единых людей
(х2)
(х2)
Jusqu'à la dernière flamme
До последнего пламени,
Qui saura me tenir
Что сможет меня поддержать,
J'aurai au fond de l'âme
Я сохраню в глубине души
Ces femmes en souvenir
Воспоминания об этих женщинах

* Беназир Бхутто – премьер-министр Пакистана, погибшая в теракте (Прим.ред.)

Поделиться переводом песни

Bruno Pelletier

Об исполнителе

Канадский певец и актёр.

Другие песни Bruno Pelletier