Главная > Переводы песен > Calle 13 > Juan, El Esquizofrenico

Текст и перевод песни Juan, El Esquizofrenico (оригинал Calle 13)

Шизофреник Джон
Mi nombre es John Alejandro y soy esquizofrénico.
Меня зовут Джон Александр, и я шизофреник.
No soy nada de atractivos, mucho menos fotogénico.
Я не привлекательный, и тем более - не фотогеничный.
Mi mejor amigo es un payaso que me aconseja;
Мой лучший друг – это клоун, дающий мне советы.
Tiene ojos de rana y vive dentro de mi oreja.
У него лягушачьи глаза, а живет он в моем ухе.
Él habla mucho y a veces se molesta,
Он много разговаривает и иногда надоедает,
Y cuando le pregunto cosas casi nunca me contesta.
А когда я у него спрашиваю что-нибудь, он почти никогда не отвечает.
Pero él da la vida por mí y yo doy la vida por él,
Но он готов отдать за меня жизнь, а я – за него.
También sabemos que hay un desnivel
Также мы знаем, что есть неровности
Dentro de nuestro redondel.
На нашей арене.
La gente piensa que yo estoy enfermo
Люди думают, что я болен,
Porque corro por la ciudad con mi cuaderno,
Потому что я бегаю по городу со своей тетрадью,
Hablando con los perros,
Разговариваю с собаками,
Con pantalones cortos y unas botas de vaqueros,
В коротких штанах и в ковбойских сапогах,
Un paraguas en la mano y un sombrero de torero.
С зонтом в руках и в шляпе тореадора.
Pero no estoy mal del todo, también hablo con la gente;
Но не все так плохо: также я разговариваю с людьми.
Digo muchas mentiras para jugarle con la mente.
Много вру, чтобы играть с их разумом.
Me gusta dar mal las direcciones del camino
Мне нравится направлять людей по неправильным направлениям,
Para que la gente siempre llegue tarde a su destino.
Чтобы они всегда приходили с опозданием.
Ando con dos hadas madrinas volándome por encima,
Надо мной всегда летают две крестные феи,
Cargando jeringuilla repletas de vitaminas con morfinas.
Они несут шприцы, наполненные витаминами с морфином.
Hasta que mis venas se inunden,
Пока мои вены не заполнились,
Pues me la paso haciendo muecas y la gente se confunde.
Я корчил рожи, и это сбивало с толку людей.
Perdóneme si me estoy riendo demasiado.
Простите, если я слишком много смеюсь,
Es que ayer se murió mi madre y me botaron del trabajo.
Это из-за того, что вчера умерла моя мать и меня выгнали с работы.
Debo 6 meses de renta, en mi cartera ni un centavo,
Я задолжал квартплату за 6 месяцев, у меня нет ни копейки в кошельке,
Y no me baño desde octubre del año pasado.
И я не мылся с октября прошлого года.
Tengo mi cuerpo todo cicatrizado,
Все мое тело покрыто шрамами
Con cortaduras profundas y quemaduras en primer grado.
От глубоких порезов и ожогов первой степени.
Pero no es nada grave, nada delicado,
Но в этом нет ничего страшного, ничего деликатного,
Es que nunca me doy cuenta porque me la paso todo el día anestesiado.
Ведь я этого даже не чувствую, потому что весь день хожу под анестезией.
Me gusta caminar solo, así hablo con el viento.
Мне нравится гулять в одиночестве: так я могу поговорить с ветром.
Nunca he tenido sexo como una monja en un convento.
Я никогда не занимался сексом, как монахиня в монастыре.
Tranquilo, aunque sé que puedo explotar
Не волнуйтесь, хотя я и знаю, что могу взорваться
De manera repentina como una mina en la segunda guerra mundial.
Внезапно, как мина времен Второй мировой войны.
Soy un psicomaniático antisocial;
Я асоциальный психопат:
Luego de saludarte me lavo las manos con jabón antibacterial.
Перед тем как поздороваться с тобой, я вымыл руки с антибактериальным мылом.
Soy un paciente mental, lo admito,
Я психически болен и признаю это,
Pero eso no te da derecho a mirarme de reojo
Но это не дает тебе право смотреть на меня искоса
Y a tratarme de lejitos.
И держаться от меня подальше.
Ven, acércate, no te voy hacer nada;
Подойди, я тебе ничего не сделаю;
Lo que parece sangre en mi camisa es salsa de tomate derramada.
То, что кажется кровью на моей рубашке, это томатный соус.
Ven amiguito, acércate aquí;
Подойди ко мне, дружочек,
Las tijeras que traigo son para cortar el jardín.
Ножницы в моих руках для того, чтобы работать в саду.
[Coro:]
[Припев:]
Soy un asesino en serie, como los de miniserie.
Я серийный убийца, как в минисериалах.
Detrás de la puerta, colecciono gente muerta.
За закрытыми дверьми я коллекционирую трупы.
Para poder matar el hambre, desayuno cereal con sangre.
Чтобы утолить голод, я ем на завтрак кашу с кровью.
No tengo familia, porque maté a mi familia.
У меня нет семьи, потому что я убил свою семью.
A veces vienen doctores a visitarme
Иногда меня навещают врачи.
Con disfraces de fantasmas a tratar de alegrarme
Они стараются развеселить меня в костюмах привидений,
Porque sufro de trastornos.
Ведь меня беспокоят приступы тревоги.
Ayer metí mi gato en horno
Вчера я посадил своего кота в духовку,
Y su rabo me lo colgué en el cuello de adorno.
А его хвост я повесил себе на шею для красоты.
Cuando me dan los episodios empiezo a sudar sodio
Когда у меня начинаются приступы, я много потею
Y grito muy fuerte para poder sacar el odio.
И очень сильно кричу, чтобы избавиться от ненависти.
También me dan miedo las sombras.
А еще меня пугают тени.
Por eso no me atrevo a ir al baño
Поэтому я не хожу в туалет,
Y me orino en la alfombra.
А мочусь на ковер.
Es normal: yo solo tengo 13 años.
Это нормально: мне всего 13 лет.
Todavía corro bicicletas y no hablo con extraños,
Я все еще катаюсь на велосипеде и не разговариваю с незнакомцами.
Pero si no tomo mis medicinas durante el año
А если я не принимаю свои лекарства в течение года,
Todos los días sueño con poder hacerte daño.
То весь день мне хочется причинить тебе боль.
Picarte en pedacitos con estas mismas tijeras,
Порезать тебя на куски этими ножницами,
Meterte en bolsas plásticas y guardarte en la nevera.
Разложить в пластиковые пакеты и поместить в морозилку.
No se asusten; hoy me tome mis medicamentos.
Не бойтесь: сегодня я принял свои лекарства.
Estoy de buen humor bien contento con buen aliento.
У меня хорошее настроение, я счастлив и у меня свежее дыхание.
Yo sé que llevo cara de serio pero estoy contento;
Я знаю, что у меня серьезный вид, но я счастлив.
Ahora mismo voy a jugar con mis amigos en el cementerio.
Сейчас я буду играть со своими друзьями на кладбище.
De hecho estoy enamorado de unos de mis amigos.
Честно говоря, я влюблен в одну из них.
Hace un año murió sin dejar rastros ni testigos.
В прошлом году она умерла, не оставив ни следов, ни свидетелей.
Es una niña hermosa con la cara color violeta.
Это красивая девочка с лицом фиолетового цвета,
Todas las noches me acompaña a correr bicicleta.
Каждую ночь она катается со мной на велосипеде.
Ella no habla porque es sordomuda
Она не разговаривает, потому что глухонемая,
Y por eso la gente piensa que estoy hablando solo
И поэтому люди думают, что я разговариваю сам с собой
Y que necesito ayuda.
И что мне нужна помощь.
[Coro x2]
[Припев: х2]
Soy un asesino en serie, como los de miniserie.
Я серийный убийца, как в минисериалах.
Detrás de la puerta, colecciono gente muerta.
За закрытыми дверьми я коллекционирую трупы.
Para poder matar el hambre, desayuno cereal con sangre.
Чтобы утолить голод я ем на завтрак кашу с кровью.
No tengo familia, porque maté a mi familia.
У меня нет семьи, потому что я убил свою семью.

Поделиться переводом песни

Calle 13

Об исполнителе

Пуэрто-риканский дуэт, выступающий на стыке жанров реггетон, кумбия, использующий национальные мотивы народов Латинской Америки. Участники дуэта - сво... Читать далее

Другие песни Calle 13