Liebe ist ein Bastard
Любовь – сволочь.
Ich schreib' nie wieder ein'n Liebessong
Я никогда больше не напишу песню о любви.
Sag mir, was Liebe je gebracht hat
Скажи мне, что любовь когда-либо приносила
Außer Kopfweh und 'ne Depression?
Кроме головной боли и депрессии?
Warum ist Liebe ist so ein Bastard?
Почему любовь такая сволочь?
Dieser Motherfucker
Этот ублюдок
Geht mir nicht aus dem Kopf,
Не выходит из моей головы,
Mann, ich werd' krank
Эй, я схожу с ума.
Warum ist Liebe so ein Bastard?
Почему любовь такая сволочь?
Ich schreib' nie wieder ein'n Liebessong
Я никогда больше не напишу песню о любви.
Ich erkenn' mich nicht mehr wieder,
Я больше не узнаю себя –
Was ist los?
Что случилось?
Hab' an dich geglaubt,
Я верила в тебя –
Was bin ich für ein Idiot!
Какая же я идиотка!
Fuck, ich hass' dich, doch lass mich nicht los
Чёрт, я ненавижу тебя, но не отпускай меня.
Wenn ich dich nicht intressiere,
Если я не интересую тебя,
Warum machst du dann so?
Почему тогда ты делаешь это?
Du machst mich kaputt,
Ты сводишь меня с ума,
Du lässt mich fall'n
Ты отказываешься от меня.
Komm' ich alleine klar, kommst du vorbei
Когда я справляюсь одна, ты приходишь.
Ich weiß, du raubst mir wieder meine Zeit,
Я знаю, что ты снова украдёшь моё время,
Aber dieses Mal lass' ich dich hier nicht rein
Но на этот раз я не впущу тебя.
Ich bin nicht gemacht für ein Leben zu zweit
Я не создана для жизни вдвоём.
Und was nicht sein soll, ja,
И что не должно случиться, да,
Das soll halt nicht sein
То ведь не должно случиться.
Mein Herz vollgepumpt mit Patronen aus Blei,
Моё сердце напичкано свинцовыми пулями,
Und wenn es sein muss, dann sterb' ich allein
И если придётся, я умру одна.
Weil Liebe ist ein Bastard
Потому что любовь – сволочь.
Ich schreib' nie wieder ein'n Liebessong
Я никогда больше не напишу песню о любви.
Sag mir, was Liebe je gebracht hat
Скажи мне, что любовь когда-либо приносила
Außer Kopfweh und 'ne Depression?
Кроме головной боли и депрессии?
Warum ist Liebe ist so ein Bastard?
Почему любовь такая сволочь?
Dieser Motherfucker
Этот ублюдок
Geht mir nicht aus dem Kopf,
Не выходит из моей головы,
Mann, ich werd' krank
Эй, я схожу с ума.
Warum ist Liebe so ein Bastard?
Почему любовь такая сволочь?
Ich schreib' nie wieder ein'n Liebessong
Я никогда больше не напишу песню о любви.
Diese Schmetterlinge sind schon alle tot
Эти бабочки уже все мертвы.
Diese Rosen sind schon lange nicht mehr rot
Эти розы уже давно не красные.
Die Happy Ends im Film nur Illusion
Хеппи-энды в фильмах – лишь иллюзия.
Ich kenn' nur stundenlang'n Stress am Telefon
Мне знаком многочасовой стресс по телефону.
Du machst mich kaputt,
Ты сводишь меня с ума,
Du lässt mich fall'n
Ты отказываешься от меня.
Komm' ich alleine klar, kommst du vorbei
Когда я справляюсь одна, ты приходишь.
Ich weiß, du raubst mir wieder meine Zeit,
Я знаю, что ты снова украдёшь моё время,
Aber dieses Mal lass' ich dich hier nicht rein
Но на этот раз я не впущу тебя.
Ich bin nicht gemacht für ein Leben zu zweit
Я не создана для жизни вдвоём.
Und was nicht sein soll, ja,
И что не должно случиться, да,
Das soll halt nicht sein
То ведь не должно случиться.
Mein Herz vollgepumpt mit Patronen aus Blei,
Моё сердце напичкано свинцовыми пулями,
Und wenn es sein muss, dann sterb' ich allein
И если придётся, я умру одна.
Weil Liebe ist ein Bastard
Потому что любовь – сволочь.
Ich schreib' nie wieder ein'n Liebessong
Я никогда больше не напишу песню о любви.
Sag mir, was Liebe je gebracht hat
Скажи мне, что любовь когда-либо приносила
Außer Kopfweh und 'ne Depression?
Кроме головной боли и депрессии?
Warum ist Liebe ist so ein Bastard?
Почему любовь такая сволочь?
Dieser Motherfucker
Этот ублюдок
Geht mir nicht aus dem Kopf,
Не выходит из моей головы,
Mann, ich werd' krank
Эй, я схожу с ума.
Warum ist Liebe so ein Bastard?
Почему любовь такая сволочь?
Ich schreib' nie wieder ein'n Liebessong
Я никогда больше не напишу песню о любви.