Orphée, je sais quel est ton mal.
Орфей, я знаю, что твой тон печален,
J'ai connu ton chagrin, je connais ton mystère.
Я знаю твою тоску, я знаю твою тайну.
Orphée, le monde n'est qu'un bal
Орфей, мир всего лишь бал,
Où ta voix désormais demeure solitaire.
Где твой голос отныне живет в одиночестве.
Pourtant, tu ne chantes que l'amour,
Однако, ты поешь лишь о любви,
Un amour qui sourit et t'éclaire.
Об улыбающейся и сияющей любви.
Hélas, tes rêves, tes beaux discours
Увы, твои мечты, твои прекрасные разговоры
Ne sont pas pour l'enfer où nous vivons nos jours.
Не для ада, где мы проживаем наши дни.
Orphée, je sais quel est ton mal.
Орфей, я знаю, твой тон печален,
J'ai connu ton destin, tes joies et tes poèmes.
Я знаю твою участь, вои радости и твои поэмы.
Orphée, le monde est un rival
Орфей, мир – соперник,
Qui méprise aujourd'hui le meilleur de toi-même.
Что презирает сегодня лучшее в тебе.
Oublie les charmes d'autrefois.
Забудь былое очарование.
Oublie tes dangereux "je t'aime"
Забудь свои опасные "я тебя люблю",
Leur temps n'est plus car d'autres lois
Их время ушло, теперь другие законы
S'imposent à nos coeurs sans amour et sans foi.
В наших сердцах без любви и без веры.
Orphée, il faut cacher tes larmes,
Орфей, нежно спрятать слезы,
Savoir où sont tes armes
Знать, где твои оружия
En ce monde banal.
В этом банальном мире.
Ta chance, c'est d'entrer dans la danse
Твой шанс – войти в танец
Et d'être admis, je pense,
И быть пропущенным, я думаю,
Parmi les gens du bal.
На людской бал.
Orphée, si tu souris, guéri,
Орфей, если ты улыбаешься, излечившись,
C'est qu'il ne reste rien
Не остается ничего,
D'un rêve qui fut le mien.
Кроме мечты, что была моей.