Текст и перевод песни Coeur De La Mer (оригинал dArtagnan)

Сердце океана (перевод Елена Догаева)
Coeur de la mer
Сердце океана! 1


Man sagt der Stein gehört dem Gott des Meeres
Говорят, что этот камень принадлежит богу моря, 2
Und wer ihn stiehlt der stürze ins Verderben
И тот, кто украдет его, обречен на погибель, 3
Doch nur für dich bin ich bereit
Но только ради тебя я готов


Zu geh'n wohin sich keiner würde wagen
Идти туда, куда никто не посмеет,
Durch jeden Ozean der Welt zu fahren
Проплыть через все океаны мира!
Kein Meer zu tief, kein Weg zu weit
Не существует слишком глубокого моря, не существует слишком далекого пути,


Und das Herz der See sei dein
И Сердце Океана будет твоим!


Coeur de la mer
Сердце океана!
schenk' mir dein Herz
Подари мне свое сердце,
Und wir fliegen weit übers Meer
И мы полетим далеко над морем!
Coeur de la mer
Сердце океана!
Mein Herz so schwer
У меня на сердце так тяжело,
Und tiefer als das Meer
И печаль глубже моря. 4


Ein Schmuck für Könige und Pharaonen
Украшение для королей и фараонов, 5
ja dafür fanden 1000 Mann den Tode
Да, ради этого погибла тысяча человек,
Und seit Jahrhunderten vermisst
И оно пропало на долгие годы. 6


Ich würde in das Reich des Todes reisen
Я бы отправился в царство смерти,
nur um dir meine Liebe zu beweisen
Только чтобы доказать тебе свою любовь,
Auf dass du mich noch einmal küsst
Чтобы ты поцеловала меня снова -


Und mein Herz sei ewig dein
И мое сердце будет навеки твоим!



1 - Сердце океана - подразумевается артефакт из фильма "Титаник" (Titanic). В той сцене, где этот артефакт впервые появляется в фильме, французское название "La Coeur de la Mer" (буквально "сердце моря") было переведено на английский как "Heart of the Ocean" (сердце океана): "And they called it Le Coeur de la Mer...The Heart of the Ocean”. В русском переводе фильма этот артефакт называется "сердце океана", поэтому и в контексте песни, посвященной этому артефакту, корректно называть его "сердцем океана".

2 - Прототипом бриллианта "Сердце океана" из фильма "Титаник" стал редкий индийский алмаз - алмаз Хоупа (англ. Hope Diamond), изначально украшавший статую индийской богини Ситы. Согласно индуистской мифологии, Сита, жена бога Рамы, является воплощением богини богатства и процветания Лакшми.

3 - Прототип бриллианта "Сердце океана", алмаз Хоупа, был украден из храма богини Ситы, и, по легенде, вора поразила молния - проклятие разгневанной богини. Впоследствии легенда о проклятии, лежащем на этом алмазе, в некотором смысле подтверждалась трагической судьбой многих его владельцев.

4 - Дословно: "Мое сердце так тяжело / И глубже моря.

5 - Реальный прототип "Сердца океана", алмаз Хоупа, принадлежал французским королям.

6 - Дословно: "И пропало на века". Реальный прототип "Сердца океана", алмаз Хоупа, пропал во время французской революции в 1792 году, а затем появился у британского аристократа Генри Филиппа Хоупа в 1839 году.

Поделиться переводом песни

Другие песни dArtagnan