What can I see for...?
Для чего я вижу?..
What can I speak for...?
За что я могу высказаться
What can I touch for...free?
К чему я могу прикоснуться... бесплатно?
Suffer to feel relief
Страдай, чтобы почувствовать облегчение,
Kiss to taste some blood
Целуй, чтобы ощутить вкус крови,
Sleep to stay awake
Спи, чтобы оставаться в сознании,
Die to feel alive
Умри, чтобы почувствовать себя живым.
Ride for a fall
Навлеки несчастье,
Fain to fail to feel it's fake
Охотно проиграй, чтобы почувствовать фальшивость.
A little shock! Inhale it! Quick!
Небольшой шок! Вдохни его! Быстро!
Admit yourself that you are sick
Признай, что ты болен.
Das wir uns, so denke ich, alle ersehnen,
Которого, как я думаю, жаждем мы все,
Ist das Gefühl der Vollkommenheit,
Это чувство совершенства,
Der Eleganz in geschmeidiger Bewegung.
Элегантности в ловком жесте.
Wenn es etwas göttlich perfektes gibt oder
Если и есть нечто божественно совершенное
Geben kann, dann das-
Или может быть, оно
Mit einem Ursprung der so unbegreifbar fern
И его происхождение так недосягаемо далеки
Und undurchsichtig ist, dass ich über jeden
И неясны, что я благодарен
Fetzen der mir erhalten bleibt dankbar bin.
За каждый клочок, который мне остался.
Der Zustand als solches umfasst über
Положение дел как таковое содержит в себе
Ausreichend Perfektion und bedarf keiner
Достаточно совершенства и не нуждается
Externen Kraft: Pure Energie!
Во внешней силе – чистая энергия!