Wer lässt sie nur verschwinden die Gesichter dieser Welt?
Кто вынуждает Вас исчезать, лица этого мира?
Wer nimmt ihnen die Seele? Es ist ihr Leben, das uns fehlt?
Кто отнимает Ваши души? Ваша жизнь, которой мы лишены?
Wir suchen überall und dennoch tauchen sie nicht auf
Мы ищем повсюду, однако вы не появляетесь,
Ihr Fehlen reißt die Narben immer ewig wieder auf
Ваше отсутствие оставляет новые и новые шрамы.
Wie nur soll ich an Dich denken
Как же мне думать о Тебе,
ohne Angst-erfüllt zu sein?
Не будучи переполненным страхом?
Ich kann nicht mit Dir sprechen
Я не могу говорить с Тобой,
Ohne hoffnungslos zu schreien
Без крика безысходности.
Ich will nicht an Dich denken
Я не хочу думать о Тебе,
Das darf doch so nicht sein
Но все же так быть не должно...
Könnt‘ ich doch nur mit Wehmut lauschen
Если бы я мог с грустью внимать
den Worten, die Du nicht mehr sprichst
Словам, которые Ты больше не говоришь.
Ich würd‘ so gern Dein Atmen spüren
Я бы охотно ощутил Твое дыхание,
doch keiner weiß, wo Du jetzt bist
Однако никто не знает, где Ты сейчас.
* Wehmut – грусть, тоска, Weh – боль, страдания, скорбь, печаль, Mut – мужество, храбрость, настроение, расположение духа