Weißt du noch,
Помнишь ли ты,
In dem Baumhaus,
Как в домике на дереве,
Über all jenen Sorgen der Zeit,
Забывая о тревогах времени,
Du fragtest mich, wie sieht wohl der Weg aus,
Ты спрашивал меня, как выглядит дорога,
Und ich sagte: "Für uns ewig weit"
И я сказала: "Для нас бесконечно".
Und so ritzten wir unsere Namen
И мы вырезали наши имена
In die Mauern des Waldes voll Stolz,
На деревянных стенах, с гордостью –
Vor diesem Schwur, vor diesem Schwur
От этой клятвы, от этой клятвы
Schweigt alles Böse nur:
Молчит всё зло:
Mein Herz trägt dich über jeden Berg hinaus,
Моё сердце поможет тебе преодолеть трудности,
1Nur für dich hält es alle Stürme aus,
Только ради тебя оно выдержит все бури,
Denn mein Herz trägt dich
Ведь моё сердце поможет тебе
Über jeden Berg hinaus,
Преодолеть трудности;
Und es lebt in mir, wohnt in dir,
И оно живёт во мне, живёт в тебе,
Schlägt für zwei, ein Leben lang
Бьётся за двоих на протяжении жизни.
Schreibe ich dir Memoiren,
Написать ли тебе мемуары
Oder schreibe ich nur einen Satz?
Или только несколько слов?
Es genügt wohl von mir zu erfahren,
Их, пожалуй, достаточно, чтобы узнать меня.
Ich hüte noch unseren Schatz
Я всё ещё оберегаю наше сокровище.
Vielleicht hilft dieser Brief der Erinn'rung
Может, это письмо поможет вспомнить,
Vielleicht fühlst du genauso wie ich
Может, ты почувствуешь то же, что и я.
Ob du ihn liest, ob du ihn liest,
Прочитаешь ли ты его, прочитаешь ли ты его,
Ob der Regen darüber fließt:
Или оно попадёт под дождь:
Mein Herz trägt dich über jeden Berg hinaus,
Моё сердце поможет тебе преодолеть трудности,
Nur für dich hält es alle Stürme aus,
Только ради тебя оно выдержит все бури,
Denn mein Herz trägt dich
Ведь моё сердце поможет тебе
Über jeden Berg hinaus,
Преодолеть трудности;
Und es lebt in mir, wohnt in dir,
И оно живёт во мне, живёт в тебе,
Schlägt für zwei, ein Leben lang
Бьётся за двоих на протяжении жизни.
Nur für dich hält es alle Stürme aus,
Только ради тебя оно выдержит все бури,
Denn mein Herz trägt dich
Ведь моё сердце поможет тебе
Über jeden Berg hinaus,
Преодолеть трудности;
Und es lebt in mir, wohnt in dir,
И оно живёт во мне, живёт в тебе,
Schlägt für zwei, ein Leben lang
Бьётся за двоих на протяжении жизни.
Mein Herz trägt dich über jeden Berg hinaus,
Моё сердце поможет тебе преодолеть трудности,
Und es lebt in mir, wohnt in dir,
И оно живёт во мне, живёт в тебе,
Schlägt für zwei, ein Leben lang
Бьётся за двоих на протяжении жизни.
↑1 – über den Berg sein – преодолеть самую большую трудность.