Hey du – ich frag mich, ob du an mich denkst
Эй, интересно, помнишь ли ты меня.
Wenn du dein Herz wieder verschenkst,
Если ты снова раздариваешь своё сердце,
Bleibt ein Stück für mich bei dir zurück?
Останется ли у тебя кусочек для меня?
Ich denk – so oft an uns're Zeit
Я часто вспоминаю о нашем времени,
Wir zogen los und wollten weit
Мы отправлялись в путь и хотели уехать далеко.
Unser Glück war doch mehr als ein Augenblick
Наше счастье длилось дольше мгновения.
All die Bilder im Kopf
Воспоминания,
Ich will sie nie verlieren
Я не хочу их потерять.
War die schönste Zeit
Это было прекрасное время,
Nichts konnte uns passieren
Ничего не могло с нами случиться,
Sind so weit gereist,
Проделали такой далёкий путь,
Bis zum Horizont
До самого горизонта.
Ja, ich träum davon,
Да, я мечтаю об этом
Bis der Morgen kommt,
До рассвета,
Bis der Morgen kommt
До рассвета.
All die Bilder im Kopf
Воспоминания
Verrückt – wir fuhren 8.000 Kilometer
С ума сойти – мы проехали 8000 километров
Durch 7 Länder in meinem Käfer
Через 7 стран, в моём "жуке".
Nachts der Mond und an morgen
По ночам луна, а утром
Das Licht und der Tau
Свет солнца и роса.
All die Bilder im Kopf
Воспоминания,
Ich will sie nie verlieren
Я не хочу их потерять.
War die schönste Zeit
Это было прекрасное время,
Nichts konnte uns passieren
Ничего не могло с нами случиться,
Sind so weit gereist,
Проделали такой далёкий путь,
Bis zum Horizont
До самого горизонта.
Ja, ich träum davon,
Да, я мечтаю об этом
Bis der Morgen kommt
До рассвета.
In jeder Nacht bist du bei mir
Каждую ночь ты рядом со мной,
In jedem Traum Bilder von dir
В каждой мечте воспоминания о тебе –
Wie eine Reise in die Vergangenheit
Словно путешествие в прошлое,
Zu dem, was es ewig bleibt, ewig bleibt
К тому, что остаётся вечным, остаётся вечным.
All die Bilder im Kopf
Воспоминания,
Ich will sie nie verlieren
Я не хочу их потерять.
War die schönste Zeit
Это было прекрасное время,
Nichts konnte uns passieren
Ничего не могло с нами случиться,
Sind so weit gereist,
Проделали такой далёкий путь,
Bis zum Horizont
До самого горизонта.
Ja, ich träum davon,
Да, я мечтаю об этом
Bis der Morgen kommt
До рассвета.
All die Bilder im Kopf
Воспоминания