I've been married, and married, and often I've sighed
Я бывала замужем, и замужем я часто вздыхала:
"I'm never a bridesmaid, I'm always a bride"
"Я никогда не бываю подружкой невесты. Я вечно невеста".
I never divorced them, I hadn't the heart
Я никогда не разводилась с ними, я была безжалостна,
Yet remember these sweet words, "'till death do us part"
Хотя помнила эти прекрасные слова: "Пока смерть не разлучит нас".
I married many men, a ton of them
Я бывала замужем за многими мужчинами, за кучей мужчин,
Because I was untrue to none of them
Потому что я не была верна никому из них,
Because I bumped off every one of them
Потому что я убивала каждого из них,
To keep my love alive
Чтобы моя любовь была жива.
Sir Paul was frail, he looked a wreck to me
Сэр Пол был болезненным, он казался мне развалиной.
At night he was a horse's neck to me
По ночам он был невыносим,
So I performed an appendectomy
Поэтому я вырезала ему аппендицит,
To keep my love alive
Чтобы моя любовь была жива.
Sir Thomas had insomnia
У сэра Томаса была бессонница,
He couldn't sleep at night
Он не мог заснуть по ночам.
I bought a little arsenic
Я приобрела немного мышьяка,
He's sleeping now all right
И теперь он спит прекрасно.
Sir Philip played the harp, I cussed the thing
Сэр Филипп играл на арфе. Я прокляла эту штуковину.
I crowned him with his harp to bust the thing
Я надела ему арфу на голову, чтобы разбить её,
And now he plays where harps are just the thing
И теперь он играет там, где арфы в почете,
To keep my love alive [2x]
Чтобы моя любовь была жива. [2x]
I thought Sir George had possibilities
Я думала, у сэра Джорджа есть перспективы,
But his flirtations made me ill at ease
Но от его ухаживаний мне было дурно,
And when I'm ill at ease, I kill at ease
А когда мне дурно, я убиваю недурно,
To keep my love alive
Чтобы моя любовь была жива.
Sir Charles came from a sanitorium
Сэр Чарльз приехал с курорта
And yelled for drinks in my emporium
И требовал выпивку в моей лавке.
I mixed one drink, he's in memorium
Я смешала одну и упокоила его с миром,
To keep my love alive
Чтобы моя любовь была жива.
Sir Francis was a singing bird,
Сэр Френсис был певчей пташкой,
A nightingale, that's why
Он заливался соловьем. Вот почему
I tossed him off my balcony
Я столкнула его с балкона,
To see if he could fly
Чтобы посмотреть, умеет ли он летать.
Sir Atherton indulged in fratricide,
Сэр Атертон предавался братоубийству.
He killed his dad and that was patricide
Он убил своего отца, и это было отцеубийство.
One night I stabbed him by my mattress-side
Однажды ночью я зарезала его на своем матрасе,
To keep my love alive [3x]
Чтобы моя любовь была жива. [3x]