Quante scuse ho inventato io
Я придумывал столько разных способов извинений,
pur di fare sempre a modo mio
А всё лишь для того,
una storia importante
Одного важного события –
non volevo così
Мне так не хотелось
ritrovarmi già grande...
Признать, что я повзрослел.
Quanta gente ho incontrato io
Каких только людей я не встречал,
quante storie quante compagnie
Каких только историй, каких компаний...
ma ora voglio di più
Но сейчас мне наиболее важен
una storia importante
Один случай,
quello che sei tu
Связанный с тобой...
forse sei tu...
Может быть, это ты...
Fermati un istante
Остановись на мгновение,
parla chiaro
Честно поговори со мной –
come non hai fatto mai
Чего ты никогда не делала...
dimmi un po' chi sei
Расскажи о себе хоть немного,
non riesco a liberarmi
Мне никак не удаётся освободиться
questa vita mi disturba sai
От тяжкого бремени этой жизни.
1Знаешь,
come ti vorrei
Как я желаю тебя,
quanto ti vorrei...
Как сильно люблю?..
Apro le mie mani per ricerverti,
Я простираю руки, чтобы обнять тебя,
(ma un pensiero mi porta via)
(Но мои мысли далеко отсюда...)
mentre tu le chiudi per difenderti,
В то время как ты смыкаешь их, чтобы чувствовать себя безопаснее.
(la tua paura è anche un po' la mia)
(Твой страх – немного и мой страх...)
forse noi dobbiamo ancora crescere,
Может быть, нам стоит немного повзрослеть,
(forse è un alibi una bugia)
(А может – это всего лишь лживое оправдание...)
se ti cerco ti nascondi
Если я ищу тебя – ты скрываешься,
poi ritorni...
А потом возвращаешься вновь.
Fermati un istante
Остановись на мгновение,
parla chiaro
Честно поговори со мной,
metti gli occhi dentro ai miei
Загляни в мои глаза –
come ti vorrei...
Как же я желаю тебя...
non riesco a liberarmi
Мне никак не удаётся освободиться
questa vita mi disturba sai
От тяжкого бремени этой жизни. Знаешь,
come ti vorrei
Как я желаю тебя,
quanto ti vorrei...
Как сильно люблю?..
↑1 - буквально: Эта жизнь меня расстраивает/тревожит