Текст и перевод песни Im Gleichschritt (оригинал Funker Vogt)

Шагая в ногу (перевод Елена Догаева)
Im gleichschritt vorwärts
Вперед, шагая в ногу!
In unseren Venen kocht das Rot
Кровь кипит в наших венах!
Die Sonne im Zenit
Солнце в зените,
Die Lügen geschluckt, es naht der Tod
Ложь проглочена, смерть приближается,
Wer drückt ab und wer verdibt?
Кто нажимает на курок, а кто погибнет? 1


Im gleichschritt vorwärts
Вперед, шагая в ногу!
Die Masse, sie marschiert
Массы маршируют!
Im gleichschritt vorwärts
Вперед, шагая в ногу!
Wer gewinnt und wer krepiert?
Кто победит, а кто умрет?
Im gleichschritt vorwärts
Вперед, шагая в ногу!


Links, zwei, drei, vier
Ать-два левой!
Den Gegner im Visier
Нацельтесь на своего противника!
Im gleichschritt vorwärts
Вперед, шагая в ногу!
Links, zwei, drei, vier
Ать-два левой!
Der Mensch bleibt Tier
Человек остается зверем!


In unseren Venen kocht das Blut
В наших венах кипит кровь!
Die Kimme sucht das Korn
Целик ищет мушку! 2
Der Siegeswille schenkt uns Mut
Воля к победе придает нам смелости!
Kein zurück und stets nach vorn
Нет пути назад, всегда только вперед!
Im gleichschritt vorwärts
Вперед, шагая в ногу!
Die Masse applaudiert
Толпа аплодирует!
Im gleichschritt vorwärts
Вперед, шагая в ногу!
Wer gewinnt und wer krepiert?
Кто победит, а кто умрет?
Im gleichschritt vorwärts
Вперед, шагая в ногу!


Links, zwei, drei, vier
Ать-два левой!
Den Gegner im Visier
Нацельтесь на своего противника!
Im gleichschritt vorwärts
Вперед, шагая в ногу!
Links, zwei, drei, vier
Ать-два левой!
Der Mensch bleibt Tier
Человек остается зверем!


Die Zeit trägt ihre Narben
Время несет свои шрамы.
Ein letzter Stoß
Последний толчок.
Es bleiben dieselben Fragen
Остаются те же вопросы.
Lass die Kugel endlich los
Выпусти пулю наконец!


Im gleichschritt vorwärts
Вперед, шагая в ногу!
Die Zeit am seidenen Faden
Время висит на волоске.
Links, zwei, drei, vier
Ать-два левой!
Im gleichschritt vorwärts
Вперед, шагая в ногу!
Was bleibt sind nur noch Sagen
Остается только сказанное: 3
Links, zwei, drei, vier
Ать-два левой!



1 - В оригинале "verdibt" вместо "verdirbt".

2 - Die Kimme sucht das Korn - Целик ищет мушку. Целик — часть огнестрельного оружия, представляющая собой щиток с прорезью, которая при прицеливании наводится на мушку. "Kimme" также можно перевести как "передняя мушка", а "Korn" как "задняя мушка". Для точного выстрела эти две точки должны оказаться на одной линии - "Kimme und Korn immer nach vorn", как говорится.

3 - Альтернативный перевод этой строчки: "Остаются лишь легенды".

Поделиться переводом песни

Другие песни Funker Vogt