Hear ye, hear ye! My name is Samuel Seabury
Слушайте, слушайте! Я, Сэмюэль Сибери,
And I present "Free Thoughts on the
Представляю вашему вниманию
Proceedings of the Continental Congress!"
"Вольные мысли о ходе Континентального конгресса"!
Heed not the rabble who scream revolution
Не верьте сброду, бредящему революцией.
They have not your interests at heart
Их ведут не ваши интересы!
Oh my God. Tear this dude apart
Бог ты мой. Разнеси мерзавца в пух и прах.
Chaos and bloodshed are not a solution
Хаос и кровопролитие ничего не решат,
Don't let them lead you astray
Не позволяйте им сбить вас с пути истинного!
This Congress does not speak for me
Этот Конгресс говорит не от моего имени!
Let him be
Пусть договорит.
They're playing a dangerous game
Они затеяли опасную игру.
I pray the king shows you his mercy
Уповаю на то, что король смилостивиться над вами.
For shame, for shame...
Позор, позор...
Heed not the rabble who scream
Не верьте сброду, бредящему революцией.
Revolution, they have not your interests at heart
Их ведут не ваши интересы!
He'd have you all unravel at the
Король бросил тебя отдуваться
Sound of screams but the
Перед толпой, однако
Revolution is comin'
Грядет революция,
The have-nots are gonna
И бедняки
It's hard to listen to you with a straight face
Тебя тяжело воспринимать всерьез.
Chaos and bloodshed are not a solution.
Хаос и кровопролитие ничего не решат,
Don't let them lead you astray
Не позволяйте им сбить вас с пути истинного!
Chaos and bloodshed already haunt us, honestly you shouldn't even talk. And what about Boston? Look at the cost, n' all that we've lost n' you talk
Хаос и кровопролитие давно нас преследуют, тебе не стоило даже заикаться об этом. А как же Бостон? Посмотри, какую цену мы заплатили. А ты толкуешь о Конгрессе?
[Seabury:]
Этот Конгресс говорит не от моего имени!
This Congress does not speak for me
[Hamilton:]
Дай мой пес более красноречив, чем ты!
My dog speaks more eloquently than thee!
[Seabury:]
Они затеяли опасную игру.
They're playing a dangerous game
[Hamilton:]
Так же, как и вы.
But strangely, your mange is the same
[Seabury:]
Уповаю на то, что король смилостивиться над вами.
I pray the king shows you his mercy
[Hamilton:]
А разве он в Джерси?
[Seabury:]
Позор, позор...
For the revolution!
[Труппа:]
For the revolution!
[Сибери:]
Если ты снова это повторишь, я...
[Hamilton:]
Серьезно, посмотри на меня, пожалуйста, не читай!
If you repeat yourself again I'm gonna —
Honestly, look at me, please don't read!
[Сибери:]
Not your interests —
[Гамильтон:]
Если не думаешь сбавить тон, незачем вступать в дискуссию.
[Hamilton:]
Почему какой-то островок за морем устанавливает цену на чай?
Don't modulate the key then not debate with me!
Why should a tiny island across the sea regulate the price of tea?
[Бёрр:]
Alexander, please!
[Гамильтон:]
Бёрр, лучше уж мне быть честным, чем нерешительным. Оставим любезности.
Burr, I'd rather be divisive than indecisive, drop the niceties
[Труппа:]
Тихо! Послание от короля!
[Ensemble:]
Послание от короля!
Silence! A message from the King!
A message from the King!
[Вся труппа:]