Dans la brume du matin
В утренней дымке
Une pièce entre les doigts
Нечто между пальцами,
Une peine dans le coeur
Нечто в сердце...
Pas de quoi rentrer chez moi
Не с чем возвратиться домой...
Sur un aéroport
В аэропорту
Comme on voudrait s'envoler
Как хотелось бы улететь...
Dans la brume du matin
В утренней дымке...
Nulle part où aller
Но некуда уезжать...
Sur la piste du départ
На взлетной полосе
La première caravelle
Первый лайнер
Disparaît dans le brouillard
Исчез в тумане...
Je vois scintiller ses ailes
Я вижу, как сверкают его крылья...
J'ai de la pluie dans les yeux
В глазах моих капли дождя,
Dans la gorge un goût d'alcool
В горле – вкус алкоголя,
Mais déjà je la vois
Но я уже вижу,
Qui a pris son envol
Что лайнер взлетел.
Dans la brume du matin
В утренней дымке
Elle ne laisse qu'un sillage
Он оставил только лишь след,
Avant de partir au loin
Прежде чем улететь вдаль,
Tout au-dessus des nuages
Над облаками.
Où le ciel est toujours bleu
Туда, где небеса всегда лазурны,
Où jamais il ne pleut
Туда, где никогда не идет дождь,
Elle volera à midi
Будет к полудню пролетать он
Au-dessus de mon pays
Над моей страной.
Tout ça me fout le cafard
Все это вызывает во мне тоску,
Il s'y clouait sur le sol
Что приколачивает к полу.
J'ai les yeux pleins de brouillard
На глазах моих пелена,
J'sens la fumée, je sens l'alcool
Я чувствую дым, я чувствую алкоголь.
Il vaudrait mieux pour moi
Было бы лучше для меня
Retourner sur mes pas
Вернуться на свой путь,
M'en aller un peu plus loin
Уйти несколько дальше
Dans la brume du matin
В утренней дымке.
M'en aller un peu plus loin
Уйти несколько дальше
Dans la brume du matin
В утренней дымке.