It's all for you, it's all for you
Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,
For what you have shown me
Благодаря тому, что вы показали мне.
It's all for you, it's all for you
Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,
For what you have made me
Благодаря тому, кем вы сделали меня.
It's all for you, it's all for you
Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,
For what you have shown me
Благодаря тому, что вы показали мне.
It's all for you, it's all for you
Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,
For what you have made me
Благодаря тому, кем вы сделали меня.
15, I had known to be
Мне 15 - я узнал, что значит
So confused, broken easily
Быть таким потерянным, легко сломленным,
Now I could not be half the man without you next to me
Я и наполовину не стал бы тем, кем стал теперь, если бы вас не было рядом.
18, you made me see
Мне 18 - вы заставили меня узреть,
You lit the lights I've been dampening
Вы зажгли свет, который я потушил,
Now I could not be half the man without you next to me
Я и наполовину не стал бы тем, кем стал теперь, если бы вас не было рядом.
My passion was abused,
Я злоупотреблял пылкостью,
My words were never used
А слова никогда не использовал
But now I hope that you can see
Но теперь, я надеюсь, вы видите...
That it's all for you, it's all for you
Что это всё благодаря вам, всё благодаря вам,
For what you have shown me and what you do
Благодаря тому, что вы показали мне и что сделали для меня.
It's all for you, it's all for you
Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,
For what you have made me, look how I grew
Благодаря тому, кем вы сделали меня; посмотрите, как я вырос!
Here's my tribute
И это мой трибьют.
23, now I'm taken in
23, теперь я оказался
This vicious whirl I was captured in
В этом порочном круге, я в него пойман.
Now I could not be half the man without you next to me
Я и наполовину не стал бы тем, кем стал теперь, если бы вас не было рядом.
My passion was abused,
Я злоупотреблял пылкостью,
My words were never used
А слова никогда не использовал
But now I hope that you can see
Но теперь, я надеюсь, вы видите...
That it's all for you, it's all for you
Что это всё благодаря вам, всё благодаря вам,
For what you have shown me and what you do
Благодаря тому, что вы показали мне и что сделали для меня.
It's all for you, it's all for you
Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,
For what you have made me, look how I grew
Благодаря тому, кем вы сделали меня; посмотрите, как я вырос!
It's all for you, it's all for you
Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,
For what you have shown me and what you do
Благодаря тому, что вы показали мне и что сделали для меня.
It's all for you, it's all for you
Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,
For what you have made me, look how I grew
Благодаря тому, кем вы сделали меня; посмотрите, как я вырос!
Here's my tribute
И это мой трибьют.
It's my tribute!
Это мой трибьют,
This life I've been wanting
Эта жизнь, которой мне хочется жить,
Life I've been needing
Жизнь, которая мне так нужна -
It's my life, it's my tribute
Это моя жизнь, это мой трибьют!
And it's all for you, it's all for you
И это всё благодаря вам, всё благодаря вам,
For what you have shown me and what you do
Благодаря тому, что вы показали мне и что сделали для меня.
It's all for you, it's all for you
Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,
For what you have shown me and what you do
Благодаря тому, что вы показали мне и что сделали для меня.
It's all for you, it's all for you
Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,
For what you have made me, look how I grew
Благодаря тому, кем вы сделали меня; посмотрите, как я вырос!
It's all for you, it's all for you
Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,
For what you have shown me and what you do
Благодаря тому, что вы показали мне и что сделали для меня.
It's all for you, it's all for you
Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,
For what you have made me, look how I grew
Благодаря тому, кем вы сделали меня; посмотрите, как я вырос!
Here's my tribute
И это мой трибьют.
↑1 - Трибьют (от англ. tribute) - дань уважения.