In mir brodelt es, wie in einem Vulkan
Во мне всё бурлит, как в вулкане –
Fahr' seit Jahr'n auf der selben Autobahn
Еду годами по одной и той же автостраде.
Ich tret' auf's Gas
Я нажимаю на газ,
Und komme trotzdem nicht vom Fleck
Но, несмотря на это, не двигаюсь с места.
Diese Straßen nehmen mir den Atem weg
Эти улицы не дают мне дышать,
Meine Lungen sind
Мои лёгкие
Schon schwarz und voller Glut,
Уже черны и раскалены,
Aber ich rauche nicht, ich rauche nur vor Wut
Но я не курю, я дымлюсь от ярости.
Ich tret' die Bremse durch
Я нажимаю до отказа на тормоз
Und fahr' zur Seite ran
И меня заносит в сторону,
Und mein Abschiedsbrief
И моё прощальное письмо
Wird gar nicht mal so lang
Будет совсем не длинным.
Alles, was ich brauch', passt in ein' Rucksack
Всё, что мне нужно, влезает в рюкзак,
Meinen letzten Brief leg' ich auf's Fensterbrett
Своё последнее письмо я кладу на подоконник.
Falls der Wind ihn dann verweht,
Если ветер его сдует,
Dann weiß niemand, wohin ich geh',
Никто не узнает, куда я отправляюсь,
Aber das weiß nicht einmal ich
А этого я и сам не знаю.
Lauf, lauf, lauf
Беги, беги, беги!
Brech' aus, aus, aus
Вырывайся, вырывайся, вырывайся!
Lauf, lauf, lauf
Беги, беги, беги
Und schau nicht zurück
И не оглядывайся!
Lass alles hinter dir
Оставь всё позади!
Hol dir dein Herz wieder zurück
Возврати к жизни своё сердце!
Mein Leben fährt seit Tagen Achterbahn
Уже несколько дней моя жизнь как аттракцион.
Wär' ich rum,
Если бы моё время истекло,
Würd' ich jetzt zum Himmel fahren
Я бы сейчас отправился на небеса.
Nur ich bin ich und du bist du und das ist gut
Только я это я, а ты это ты – и это хорошо.
Ich gehör' schon lang nicht mehr
Я уже давно
Ins Märchenbuch
Не в сказке.
Alles, was ich brauch', passt in ein' Rucksack
Всё, что мне нужно, влезает в рюкзак,
Meinen letzten Brief leg' ich auf's Fensterbrett
Своё последнее письмо я кладу на подоконник.
Falls der Wind ihn dann verweht,
Если ветер его сдует,
Dann weiß niemand, wohin ich geh',
Никто не узнает, куда я отправляюсь,
Aber das weiß nicht einmal ich
А этого я и сам не знаю.
Lauf, Lauf, Lauf
Беги, беги, беги!
Brech' aus, aus, aus
Вырывайся, вырывайся, вырывайся!
Lauf, Lauf, Lauf
Беги, беги, беги
Und schau nicht zurück
И не оглядывайся!
Lass alles hinter dir
Оставь всё позади!
Hol dir dein Herz wieder zurück
Возврати к жизни своё сердце!
Nach ein paar Tausend Metern mach' ich halt
Спустя несколько тысяч метров я останавливаюсь,
Hier draußen leuchten Sterne überall
Здесь за городом сияют звёзды всюду.
Sie grüßen mich wie einen Freund,
Они приветствуют меня как друга,
Davon hab ich immer geträumt
Об этом я всегда мечтал.
Lauf, Lauf, Lauf
Беги, беги, беги!
Brech' aus, aus, aus
Вырывайся, вырывайся, вырывайся!
(Ich brech aus)
(Я вырываюсь)
Lauf, Lauf, Lauf
Беги, беги, беги!
Lass alles hinter dir
Оставь всё позади!
Hol dir dein Herz wieder zurück
Возврати к жизни своё сердце!
Lauf, Lauf, Lauf
Беги, беги, беги!
Brech' aus, aus, aus
Вырывайся, вырывайся, вырывайся!
(Ich brech aus)
(Я вырываюсь)
Lauf, Lauf, Lauf
Беги, беги, беги
Und schau nicht zurück
И не оглядывайся!
Lass alles hinter dir
Оставь всё позади!
Hol dir dein Herz wieder zurück
Возврати к жизни своё сердце!
Lauf, Lauf, Lauf
Беги, беги, беги!
Brech' aus, aus, aus
Вырывайся, вырывайся, вырывайся!
Lauf, Lauf, Lauf
Беги, беги, беги!