Once in a lifetime, the suffering of fools
Единожды в жизни мы страдаем дуростью,
To find our way home, to break in these bones
Чтобы найти путь домой, чтобы прервать череду этих глупых ошибок.
1Once in a lifetime (Once in a lifetime)
Единожды в жизни (единожды в жизни),
Once in a lifetime
Единожды в жизни.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Once in a lifetime, we're breaking all the rules
Единожды в жизни мы нарушаем все правила,
To find that our home, has long been outgrown
Чтобы обнаружить, что родной очаг давно стал нам тесен.
Throw me a life line, 'cause honey I got nothing to lose
Брось мне спасательный круг, потому что, дорогая, мне нечего терять,
Once in a lifetime (Once in a lifetime)
Единожды в жизни (единожды в жизни),
Once in a lifetime
Единожды в жизни.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью.
Look at my reflection in the mirror
Посмотри на мое отражение в зеркале,
Underneath the power of the light
Под силой света,
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
I feel like I'm losing the fight
Кажется, я проигрываю битву.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью.
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью,
Give me a moment, some kinda mysterious
Подари мне миг, в чём-то загадочный.
Give me a shot at the night
Дай мне шанс этой ночью...
↑1 - bones (амер. сленг) - глупые ошибки