Текст и перевод песни Maskenschmiede (оригинал KRANKHEIT)

Кователь масок (перевод Елена Догаева)
Aus deinem Inneren sehe ich dich,
Я вижу тебя из твоего нутра,
Doch mein Antlitz siehst du nicht,
Но ты не видишь моего лица,
Was ich weiss kannst du nicht wissen,
То, что я знаю, ты не можешь знать,
An deine Haut mich festgebissen.
Я крепко впился в твою кожу.


Zwei Augen um dich gut zu sehen,
Два глаза, чтобы хорошо тебя видеть,
Zwei Ohren orten das Geschehen,
Два уха улавливают происходящее, 1
Zwei Arme un dich zu erfassen,
Две руки, чтобы держать тебя
Und niemehr wieder loszulassen.
И никогда больше не отпускать.


Die Sünden nehmen überhand,
Грехи берут верх,
Wir müssen etwas wagen,
Мы должны на что-то осмелиться,
So nehmen wir die Knüppel
Итак, мы берем жезл
Und werden sie erschlagen.
И будем им бить.


Schlag für Schlag
Удар за ударом
Forme ich den Tag,
Формирую я день, 2
Hieb für Hieb
Удар за ударом,
Befeuert durch den Trieb.
Разжигаю кузнечный горн желанием. 3


Tradition,
Традиция,
Ohne Fleiss kein Lohn,
Без труда нет награды,
Maske Gesicht,
Маска лица,
Mein wahres siehst du nicht.
Настоящего меня ты не видишь.


Ich biege dich
Я сгибаю тебя
Und kann dich brechen,
И могу сломать тебя,
Ich kann dich schlagen
Я могу ударить тебя,
Und auch knechten.
А также поработить. 4


Mit Eisen schneiden
Раскроить железом,
In dich dringen,
Проникнуть в тебя,
Aus meinem Wunsch
По своему желанию
Die Form erzwingen.
Придать форму.


Denn wo gehobelt wird,
Потому что там, где лес рубят,
Da fallen Späne,
Щепки летят, 5
Jeder Schlag
Каждый удар
Frisst eine Träne.
Проглатывает слезу. 6


In dein Gesicht
На твоем лице
Mein Leid zu schreiben,
Написать мою печаль,
Meine Sünden
Мои грехи
Nun vertreiben.
Ныне отпустить. 7


Schlag für Schlag
Удар за ударом
Formt mich der Tag,
Формирую я день,
Hieb für Hieb
Удар за ударом,
Bestraft mich dein Trieb.
Меня карает твое желание.


Tradition,
Традиция,
Jeder Schlag mein Lohn,
Каждый удар – моя награда,
Maske Gesicht,
Маска лица,
Das Wahre siehst du nicht.
Настоящего меня ты не видишь.


Spürst du die Hiebe
Чувствуешь удары
Der Maskenschmiede?
Кователя масок?



1 - Zwei Ohren orten das Geschehen - дословно: "Два уха отслеживают события".

2 - Forme ich den Tag - Формирую я день. Это можно понять как "я определяю ход дня" и как "я делаю день" (то есть, обеспечиваю заряд хорошего настроения на весь день).

3 - Befeuert durch den Trieb - дословно "подпитываемый желанием" или "вдохновляемый драйвом", но в контексте кузницы слово "befeuert" таже можно понять как "раздувая меха" или "разжигая горн".

4 - Und auch knechten - а также поработить. Изначально "Knecht" - это "крепостной", более поздние значения - "слуга" и "пехотинец". Поэтому "knechten" - это "сделать своим холопом", "обратить в рабство", "заставить себе служить" и даже "принудить воевать на своей стороне".

5 - Denn wo gehobelt wird, / Da fallen Späne, - дословно "Потому что там, где строгают, / Летят стружки".

6 - Jeder Schlag / Frisst eine Träne - дословно "Каждый удар / Пожирает слезу.

7 - альтернативный перевод: "Теперь изгнать".

Поделиться переводом песни

Другие песни KRANKHEIT