Power abuse, authority misuse
Превышение власти, злоупотребление полномочиями,
They kill and rape, and it won't be on the news
Они убивают и насилуют, но этого не покажут по новостям,
But yer the good one
Но ты-то такой хороший
With a badge and a gun
Со значком и пистолетом,
Braggin' how you blasted
Похваляющийся, как выстрелил
(Policia) - Lined up on the wall
(Полиция) Выстроены у стены,
(Policia) - Beat it out of em
(Полиция) Выбей все из них,
(Policia) - Kill and lie some more
(Полиция) Убивай и лги ещё больше,
(Policia) - Conspiracy to cage the poor
(Полиция) Заговор с целью посадить бедных за решётку
One dead cop
Один мёртвый коп,
No more donut shops
Никаких больше магазинов с пончиками,
More dead cops
Больше мёртвых полицейских
Might make the hurting stop
Могут остановить боль,
Kill cops [x7]
Убивай копов [x7]
(Policia) - Lined up on the wall
(Полиция) Выстроены у стены,
(Policia) - Caged animals
(Полиция) Изловленные животные,
(Policia) - Kill and rape some more
(Полиция) Убивай и насилуй ещё больше,
(Policia) - Conspiracy to cage the poor
(Полиция) Заговор с целью посадить бедных за решётку
One dead cop
Один мёртвый коп,
No more donut shop
Никаких больше магазинов с пончиками,
More dead cops
Больше мёртвых полицейских
Might make the hurting stop
Могут остановить боль,
So kill cops [x7]
Убивай копов [x7]
I never took such pleasure in a death
Я никогда не получал такого удовольствия от смерти,
A hatred born of freedom's dying breath
Ненависть, рождённая из последнего вздоха свободы,
The police kill and then they lie some more
Полиция убивает, а потом лжёт ещё больше,
In a conspiracy to cage the poor
В заговоре с целью посадить бедных за решётку
↑1 - 41 выстрел - газетное название происшествия, когда четверо полицейских в гражданском 4 февраля 1999 года застрелили в Нью-Йорке иммигранта без криминального прошлого, выпустив в общей сложности 41 пулю.