Yeah, Jungs, schnallt euch an!
Эй, ребята, пристегнитесь!
Ich nehme verlegen Komplimente entgegen,
Я принимаю смущённо
Die Lügen sind
Лживые комплименты
Und ich kauf' achtunddreißig,
И покупаю джинсы 38-ого размера,
Denn irgendwann, weiß ich,
Ведь когда-нибудь, я знаю,
Pass' ich mal rein
Они мне будут впору.
Was zieh' ich an, der Müll muss raus
То, что я надеваю, нужно выбросить в мусор.
Hab' ich den Herd auch wirklich ausgemacht?
Неужели я выключила плиту?
Blond oder rot?
Светлый или рыжий цвет волос?
Ich trage alles, alles auf einmal
Всё, всё сразу.
Wenn ich ein Mann wär',
Если бы я была мужчиной,
Dann würd' ich die Frauen auch nicht versteh'n
То я бы тоже не понимала женщин,
Was auch an mir dran wär',
И даже моего понимания
Es würde nicht reichen sie zu begreifen
Не хватило бы, чтобы их понять.
Wenn ich ein Mann wär',
Если бы я была мужчиной,
Ich könnte den Frauen nie widersteh'n
Я бы не могла устоять перед женщинами.
Auch wenn ich im Minus bin,
Даже если я в минусе,
Gut, dass ich 'ne Venus bin
Хорошо, что я Венера.
Man müsste's mir erklär'n,
Пришлось бы мне это объяснять,
Wenn ich ein Mann wär'
Если бы я была мужчиной.
Ich zieh mir an einem Abend mal locker
За один вечер на расслабоне
Drei Schnulzen rein,
Просматриваю три "дешёвых" драмы,
Weil ich einmal im Monat
Потому что раз в месяц
Ganz ohne Grund einfach heulen kann
Просто без причины могу порыдать.
Ich träum' davon, dass Clooney kommt
Я мечтаю о том, что придёт Клуни
Und mir 'ne Latte Macchiato bringt
И принесёт мне латте макиато:
Einen zum Reden, einen fürs Bett,
Один для беседы, один в постель –
Das ist nichts für Feiglinge
Это не для тру́сов.
Wenn ich ein Mann wär',
Если бы я была мужчиной,
Dann würd' ich die Frauen auch nicht versteh'n
То я бы тоже не понимала женщин,
Was auch an mir dran wär',
И даже моего понимания
Es würde nicht reichen sie zu begreifen
Не хватило бы, чтобы их понять.
Wenn ich ein Mann wär',
Если бы я была мужчиной,
Ich könnte den Frauen nie widersteh'n
Я бы не могла устоять перед женщинами.
Auch wenn ich im Minus bin,
Даже если я в минусе,
Gut, dass ich 'ne Venus bin
Хорошо, что я Венера.
Man müsste's mir erklär'n,
Пришлось бы мне это объяснять,
Wenn ich ein Mann wär'
Если бы я была мужчиной.
Dann hätte ich die Hosen an
Тогда у меня были бы штаны,
Und dann könnt' ich endlich schweigen
И я бы наконец-то могла молчать.
Dann ließ' ich gern die Frauen dran
Тогда я бы охотно уступала женщинам,
Und sie könnten sich entscheiden
И они могли бы принимать решение –
Alles auf einmal
Всё сразу.
Wenn ich ein Mann wär',
Если бы я была мужчиной,
Dann würd' ich die Frauen auch nicht versteh'n
То я бы тоже не понимала женщин,
Was auch an mir dran wär',
И даже моего понимания
Es würde nicht reichen sie zu begreifen
Не хватило бы, чтобы их понять.
Wenn ich ein Mann wär',
Если бы я была мужчиной,
Ich könnte den Frauen nie widersteh'n
Я бы не могла устоять перед женщинами.
Auch wenn ich im Minus bin,
Даже если я в минусе,
Gut, dass ich 'ne Venus bin
Хорошо, что я Венера.
Man müsste's mir erklär'n,
Пришлось бы мне это объяснять,
Wenn ich ein Mann wär'
Если бы я была мужчиной.