Текст и перевод песни Ich Nehme Dir (оригинал MENSCHENWAHN)

Я отбираю у тебя (перевод Елена Догаева)
Ich holze ab,
Я рублю дерево,
Verbrenne es,
Сжигаю его,
Mach alles zu Papier,
Излагаю все на бумаге,
Ich pumpe ab,
Я выкачиваю,
Vergifte es.
Отравляю это


Und verkauf es wieder dir,
И продаю это обратно тебе,
Ich baue ab - Planiere es,
Я возвожу - сношу до основания,
Ich treib hinein und sprenge es,
Я врываюсь вглубь и взрываю,
Ich züchte und verspleiße es,
Я размножаю скот и соединяю,
Ich mäste und ich schlachte es.
Я откармливаю и забиваю его.


Alles sollte still sein.
Всё должно быть тихо.


Der Anfang war bereits das Ende,
Начало было уже концом,
In der Geburt lauert der Tod,
В рождении таится смерть,
Ich nehme mir - Ich nehme mir,
Я забираю себе, я забираю себе,
Ich nehme mir die Welt!
Я забираю себе весь мир!
Und alles das - Und alles was,
И всё то - и всё что,
Und alles das du brauchst,
И всё, что тебе нужно,
Und alles was - Und alles das,
И всё что - и всё то,
Was du bist.
Чем ты являешься. 1


Herden von Menschen,
Стада людей,
Wälder aus Fleisch
Леса из плоти,
Schieben durch das Land,
Толкаются по стране,
Ziehen durch mein Reich,
Двигаются по моему царству.
Flüsse aus Blut
Реки крови
Und vergossenes Leid
И пролитые страдания
Düngen den Boden,
Удобряют почву,
Machen mich reich.
Делают меня богатым.


Ihre Sonne grau,
Ваше солнце - серо,
Ihre Berge sind aus Knochen,
Ваши горы - из костей,
Ihre Luft sinkt, stinkt,
Ваш воздух опускается ко дну, смердит,
Jede Hoffnung ist gebrochen,
Всякая надежда разрушена,
Kinder klauben Müll,
Дети роются в мусоре,
Alte hungern langsam aus,
Старики медленно умирают с голоду,
Die Brunnen sind versiegt,
Колодцы иссякли,
Ihre Seelen sind verloren.
Ваши души потеряны.


Ich nehme dir - Ich nehme dir die Welt,
Я отбираю у тебя, я отбираю у тебя весь мир,
Und alles was und alles das,
И всё то, и всё это,
Und alles was du bist,
И всё то, чем ты являешься,
Und alles das und alles was ich will,
И всё это, и всё, что я хочу,
Ich nehme dir was ich will.
Я отбираю у тебя то, что я хочу!


Hunger und Durst,
Голод и жажда,
Krankheit und Not,
Болезнь и нужда,
Hitze und Dürre,
Жара и засуха,
Kälte und Flut,
Холод и наводнение,
Auge um Auge,
Око за око,
Erde und Blut,
Земля и кровь,
Zerstörung oder Übermut.
Разрушение или высокомерие.


Ich nehme dir!
Я отбираю у тебя,
Bis nichts mehr bleibt.
Пока ничего не останется.


Der Anfang war bereits das Ende,
Начало было уже концом,
In der Geburt lauert der Tod,
В рождении таится смерть,
Ich nehme dir - Ich nehme dir
Я отбираю у тебя, я отбираю у тебя,
Bis einfach nichts mehr übrig ist,
Пока просто ничего не останется!
Das gehört mir,
Это - моё,
Alles ist meins,
Всё это - моё,
Nichts gehört dir,
Ничего не твоё,
Nichts ist mehr deins.
Ничто больше не твоё!


Gib mir dein Land,
Дай мне свою землю,
Gib mir dein Haus,
Дай мне свой дом,
Gib mir dein Essen,
Дай мне свою еду,
Blute für mich aus.
Пролей за меня кровь!



1 - Дословно: Und alles das - Und alles was, - И всё это - и всё что, / Und alles das du brauchst, - И всё это тебе нужно, / Und alles was - Und alles das, - И всё что - и всё это / Was du bist. - То, что ты есть.

Поделиться переводом песни

Другие песни MENSCHENWAHN