There's gonna be some trouble
Возникнут некоторые неприятности,
A whole house will need re-building
Весь дом нужно будет отстроить заново,
And everyone I love in the house
И все, кого я люблю в этом доме,
Will recline on an analyst's couch quite soon
Скоро окажутся на кушетке аналитика.
Your father cracks a joke
Твой отец шутит
And in the usual way
И как обычно
Empties the room
Выходит из комнаты.
Tell all of my friends
Скажи всем моим друзьям,
I don't have too many
У меня их не так уж много,
Just some rain-coated lovers' puny brothers
Всего лишь несколько тщедушных братьев любовников в дождевиках,
Dallow, Spicer, Pinkie, Cubitt
Даллоу, Спайсер, Пинки, Кьюбитт
1 Rush to danger
Спешат навстречу опасности
Wind up nowhere
И оказываются нигде,
Patric Doonan, raised to wait
Патрик Дунэн, воспитанный ждать,
2 I'm tired again, I've tried again, and
Я опять устал, я снова пытался, и
Now my heart is full
Теперь моё сердце переполнено,
Now my heart is full
Теперь моё сердце переполнено,
And I just can't explain
И я просто не могу объяснить,
So I won't even try to
Так что я даже не буду пытаться.
Dallow, Spicer, Pinkie, Cubitt
Даллоу, Спайсер, Пинки, Кьюбитт,
Every jammy Stressford poet
Каждый везучий стрессфордский поэт,
3 Loafing oafs in all-night chemists
Слоняющиеся без дела простаки в ночных аптеках,
Loafing oafs in all-night chemists
Слоняющиеся без дела простаки в ночных аптеках
Underact, express depression
Недоигрывают, выражают депрессию,
Ah, but Bunnie I loved you
Ах, но, Банни, я любил тебя,
I was tired again
Я опять был уставшим,
I've tried again, and
Я снова пытался, и
Now my heart is full
Теперь моё сердце переполнено,
Now my heart is full
Теперь моё сердце переполнено,
And I just can't explain
И я просто не могу объяснить,
So I won't even try to
Так что я даже не буду пытаться.
Could you pass by? [x5]
Не мог бы ты пройти мимо? [x5]
Now my heart is full
Теперь моё сердце переполнено,
Now my heart is full
Теперь моё сердце переполнено,
And I just can't explain
И я просто не могу объяснить,
1 — Главные персонажи детективного романа Грэма Грина "Брайтонский леденец" (англ. Brighton Rock), опубликованного в 1938 году. Впоследствии роман был экранизирован в 1948 и 2010 годах.
2 — Патрик Дунэн – английский актёр, сыгравший в фильмах "Цепь событий" (1949), "Синяя лампа" (1950), "Колесо судьбы" (1953). В возрасте 31 года покончил жизнь самоубийством.
3 — Игра слов "стресс" и Стретфорд (город, в котором жил Моррисси, в 6,1 км в юго-западу от городского центра Манчестера).