I've seen them. So dark. Black. And yet fine.
Я видел их. Таких темных. Черных. И таких прекрасных.
The flower they carry had once been mine.
Цветок, что они несут, когда-то был моим.
Get away from me, man of stories. Robe of lies.
Уйди от меня, человек из историй. Твоя одежда соткана из лжи.
Stay far from me. I lie to myself (it's not hurting).
Держись подальше от меня. Я сам себе вру (это не больно).
I need help, but not from you or your father. No!
Мне нужна помощь, но не твоя или твоего отца. Нет!
Jesus Christ. Who's my saviour?
Иисусе Христе, кто мой спаситель?
Lose myself in god's death.
Я теряю себя в гибели бога.
No! I can't bear all this pain.
Нет! Мне не вынести эту боль.
I had watched the snow all day. Falling.
Весь день я смотрел, как падает снег.
It never lets up. All day falling.
Он падал, не прекращаясь, весь день.
I lifted my voice and wept out loud,
Я завопил и заплакал навзрыд, спрашивая
"So this is life?".
"Так разве это жизнь?"
The Snow in My Hand
Снег в моей руке* (перевод Рустам из Санкт-Петербурга)
I've seen them. So dark. Black. And yet fine.
Я видел их. Там каждый был так черен, так прекрасен.
The flower they carry had once been mine.
Цветок, что все они несут, когда-то был моим.
Get away from me, man of stories. Robe of lies.
Уйди! О, славный человек, ты ложью подпоясан.
Stay far from me. I lie to myself (it's not hurting).
Держись подальше! Сам себе навру я без проблем.
I need help, but not from you or your father. No!
Я в бедствии, но помощь мне твоя, нет, не нужна,
Jesus Christ. Who's my saviour?
Как помощь твоего отца. Иисус! Кто мой спаситель?
Lose myself in god's death.
Вот боги умерли, и я, вмиг, потерял себя.
No! I can't bear all this pain.
Не вынести мне боли сей. Как нужен мне целитель!
I had watched the snow all day. Falling.
Я наблюдал за снегом, как он падал целый день.
It never lets up. All day falling.
Все падал, падал, падал, никогда не прекращался.
I lifted my voice and wept out loud,
Тогда я вскрикнул "Это жизнь"? Взглянул на свою тень.
"So this is life?".
И, сделав от окна лишь шаг, я громко разрыдался.
* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации