Nur ein Augenblick von der Nacht geraubt
Лишь мгновение у ночи похищаем –
Halt ihn fest, denn unsere Zeit nimmt ihren Lauf
Храни его, ведь наше время начинает свой бег.
Was wir heut verliern geben wir nicht auf
То, что мы сегодня потеряем, не имеет значения,
1Halt mich fest und bin ich fort, dann schau hinauf
Обними меня, и я пойду, потом взгляни на небо...
Sín eria Undómiël
Этой ночью восходит вечерняя звезда
Er scheint für immer, immer, immer nur für dich
Она всегда, всегда, всегда светит для тебя.
Sín eria Undómiël
Этой ночью восходит вечерня звезда,
du siehst mich immer, immer, immer in seinem Licht
В её свете ты всегда, всегда, всегда будешь видеть меня.
2Danna i dhúath
В сумеречных тенях
Cala giliath
Сияет звезда,
Danna i dhúath
В сумеречных тенях
Nimm sein Zeichen an, trag es wenn ich geh
Прими этот символ, носи его, когда я уйду,
Er ist hier für alle Zeit auf deinem Weg
Он всегда с тобой на твоём пути,
Er wird dich erkennen wenn du vor ihm stehst
Он узнает тебя, когда ты предстанешь пред ним,
Er ist hier am Himmelszelt
Он здесь, на небосклоне,
Kannst du ihn sehen?
Видишь его?
Sín eria Undómiël
Этой ночью восходит вечерняя звезда
Er scheint für immer, immer, immer nur für dich
Она всегда, всегда, всегда светит для тебя.
Sín eria Undómiël
Этой ночью восходит вечерня звезда,
du siehst mich immer, immer, immer in seinem Licht
В её свете ты всегда, всегда, всегда будешь видеть меня.
Danna i dhúath
В сумеречных тенях
Cala giliath
Сияет звезда,
Danna i dhúath
В сумеречных тенях
Wenn der Tag vergeht
Когда день подходит к концу,
komm in meine Welt
Приходи в мой мир,
dort oben steht
Там, наверху,
Wenn der Tag vergeht
Когда день подходит к концу,
komm in meine Welt
Приходи в мой мир,
er zeigt den Weg
Она укажет дорогу,
*в песне используется вымышленный эльфийский язык синдарин из вселенной фэнтези-эпопеи Дж. Р. Р. Толкина.
↑1 – досл.: мы не придаём значения.
↑2 – Ундомиэль – второе имя Арвен, дочери Элронда, супруги Арагорна, которому перед Войной Кольца подарила подвеску "Свет вечерней звезды".