There are no monks in my band,
Нет монахов в моей группе,
(There are no monks in my band)
(Нет монахов в моей группе)
There are no saints in this land,
На этой земле нет святых,
(There are no saints in this land)
(На этой земле нет святых)
I'll be doing all I can, yeah, yeah,
Я буду стараться изо всех сил, да, да,
If I die an honest man.
Чтобы умереть честным человеком.
(If I die an honest man)
(Чтобы умереть честным человеком)
Confusion is my middle name,
Беспорядок – мое второе имя,
(Confusion is my middle name)
(Беспорядок – мое второе имя)
Ask me again I'll tell you the same,
Спроси меня снова – получишь тот же ответ,
(Ask me again I'll tell you the same)
(Спроси меня снова – получишь тот же ответ)
Persuaded by one sexy dame, yeah, yeah,
Меня сманила одна сексуальная дамочка, да, да,
No I don not feel no shame.
Я не ощущаю никакого стыда, нет.
You are on all alone,
Ты совсем один,
Can I get a little lovin' fom you?
Могу я получить немного любви от тебя?
Can I get a little bit of that done did do?
Могу я получить немножко этого кайфа, а?
You are on the road,
Ты в пути,
Tell me now girl that you need me too,
Скажи мне, девочка, что я нужен тебе тоже,
Tell me now girl 'cause I've got a feeling for you.
Скажи мне, девочка, ведь я питаю чувства к тебе.
Every man has certain needs,
Каждый человек имеет потребности,
(Every man has certain needs)
(Каждый человек имеет потребности)
Talkin' 'bout them dirty deeds,
Поведай им о грязных делишках,
(Talkin' 'bout them dirty deeds)
(Поведай им о грязных делишках)
To these needs I must concede, yeah, yeah,
От этих нужд я должен воздерживаться, да, да,
Livin' by my lowly creed.
Занимаясь своими скромными делами.
(Livin' by my lowly creed)
(Занимаясь своими скромными делами).
Woman please know that I'm good,
Женщина, прошу, поймите, я – хороший,
(Woman please know that I'm good)
(Женщина, прошу, поймите, я – хороший)
Know that I did all I could,
Поймите, я старался, как мог,
(Know that I did all I could)
(Поймите, я старался, как мог)
But yes it's true likelihood, yeah, yeah,
Правда, вероятность достичь вершин, да, да,
Of being great is not so good.
Приравнивается к нулю.
You are on all alone,
Ты совсем один,
Can I get a little lovin' fom you?
Могу я получить немного любви от тебя?
Can I get a little bit of that done did do?
Могу я получить немножко этого кайфа, а?
You are on the road,
Ты в пути,
Tell me now girl that you need me too,
Скажи мне, девочка, что я нужен тебе тоже,
Tell me now girl 'cause I've got a feeling for you.
Скажи мне, девочка, ведь я питаю чувства к тебе.
There are no monks in my band,
Нет монахов в моей группе,
(There are no monks in my band)
(Нет монахов в моей группе)
There are no saints in this land,
На этой земле нет святых,
(There are no saints in this land)
(На этой земле нет святых)
I'll be doing all I can, yeah, yeah,
Я буду стараться изо всех сил, да, да,
If I die an honest man.
Чтобы умереть честным человеком.
(If I die an honest man)
(Чтобы умереть честным человеком)
Virtue slipped into my shoe,
Целомудрие залетает в мои ботинки,
(Virtue slipped into my shoe)
(Целомудрие залетает в мои ботинки)
No I will not miscontrue,
Нет, я не собираюсь ничего искажать,
(No I will not miscontrue)
(Нет, я не собираюсь ничего искажать)
More rockin' more rockin' now doobley doo,
Сильнее и сильнее раскручиваясь, припеваю "дуби-ду",
1Dancin' down your avenue.
Танцую в самом центре твоей аллеи.
You are on all alone,
Ты совсем один,
Can I get a little lovin' fom you?
Могу я получить немного любви от тебя?
Can I get a little bit of that done did do?
Могу я получить немножко этого кайфа, а?
You are on the road,
Ты в пути,
Tell me now girl that you need me too,
Скажи мне, девочка, что я нужен тебе тоже,
Tell me now girl 'cause I've got a feeling for you.
Скажи мне, девочка, ведь я питаю чувства к тебе.
↑1 – скорее всего, выражение "doobley do" придумано и относится к джазу. Оно обозначает скэт, т.е. вид импровизированного джазового пения, в котором голос используется для имитации музыкального инструмента.