Текст и перевод песни Vanquished by Shadows (оригинал Rhapsody Of Fire)

Сражённый Тенями (перевод Валерий Козин)
[Verse 1]
[Куплет 1]
Resurrected, body corrupted
Воскрешён и тело искажено
By the darkest hexes, the rigors of time
Заклинаньями темнейшими, сквозь время путём!
Lying evils seeped in the conscience
Лживое зло во сознанье проникло,
Become gangrenous and rotten inside
Став там мёртвым и гнилым внутри! 1
Dream, if you can, when you can no longer
Мечтай, если можешь, когда больше не
Sleep, if you can, when there's nothing left to
Уснёшь, если можешь, когда не о чем
Dream, if you can, when you can no longer
Мечтать, если можешь, когда больше не
Sleep, if you can, when there's nothing left to dream!
Уснёшь, если сможешь, когда не о чем мечтать! 2


[Pre-Chorus 1]
[Распев 1]
He shall raise the darkness from the depth
Должен он поднять тьму из глубин! 3


[Verse 2]
[Куплет 2]
Bleeding wounds in the fabric of spacetime
Кровавые раны в ткани пространства-времени
Make the corpses dance in the dead of the night
Заставляют трупы танцевать глубоко в ночи!
Dust and bones are furiously whirling
Пыль и кости грозно кружатся,
While the graves are lit in the magical rite
Пока могилы горят в магическом ритуале! 4
Hide if you can, when you can no longer
Прячься, если можешь, когда не сможешь
Breathe if you can, when there's nothing left to
Дышать, если можешь, когда негде
Hide if you can, when you can no longer
Прятаться, если можешь, когда не сможешь
Breathe if you can, when there's nothing left to hide!
Дышать, если можешь, когда негде прятаться! 5


[Pre-Chorus 2]
[Распев 2]
He shall hide the shameful weight of life
Должен прятать постыдный жизни груз! 6


[Chorus 1]
[Припев 1]
(Blame) Vanquished by shadows, tortured in the blame
(Вина!) Сражённый тенями, пытаемый виной
(Pain) Unnamable Pariah, forged in blood and pain
(Боль!) Изгой безымянный, в крови и боли скованный,
(Doom) Doomed by his mother, bound to be concealed
(Обречён!) Обречённый матерью, закован был и скрыт:
(Die) Eternal life in agony, he was born to die unseen
(Умереть!) Жизнь вечная в агонии - рождён умереть незамеченным,
As opposed to Kreel
Наоборот же Крил! 7


[Instrumental]
[Инструментал]


[Verse 3]
[Куплет 3]
Growing shadows slaying the sunlight
Растут тени, сражая свет солнца,
Make the graveyard crawling, everything's lost
Кладбище наполняя - потеряно всё!
Restless souls and hideous cries
Беспокойные духи и ужасные плачи -
The lamenting horde of unpeaceful ghosts
Призраков рыдающих это орда! 8
Sleep if you can, when there's nothing left to
Усни, если сможешь, когда не о чем
Dream if you can, when you can no longer
Мечтать, если сможешь, когда больше не
Sleep if you can, when there's nothing left to
Уснёшь, если сможешь, когда не о чем
Dream if you can, when you can no longer dream!
Мечтать, если сможешь, когда не о чем мечтать!


[Pre-Chorus 3]
[Распев 3]
He shall cry, his innocence is lost
Должен рыдать - невиновность потерял! 9


[Chorus 1]
[Припев 1]
(Blame) Vanquished by shadows, tortured in the blame
(Вина!) Сражённый тенями, пытаемый виной
(Pain) Unnamable Pariah, forged in blood and pain
(Боль!) Изгой безымянный, в крови и боли скованный,
(Doom) Doomed by his mother, bound to be concealed
(Обречён!) Обречённый матерью, закован был и скрыт:
(Die) Eternal life in agony, he was born to die unseen
(Умереть!) Жизнь вечная в агонии - рождён умереть незамеченным,
As opposed to Kreel
Наоборот же Крил!


[Instrumental]
[Инструментал]


[Verse 4]
[Куплет 4]
Sleep, dream, sleep, dream softly
(Спи, мечтай, спи, мечтай тихо!)
I (I), dread (dread), to think (think), we're the same (same)
Мне (мне) жутко (жутко) подумать (подумать), что одно и то же мы (мы),
I (I), realize ('lize), the beast could've been me (me)
Я (я) понимаю (-нимаю) - мог монстром стать тогда я (я),
For (for), she chose (chose), it must be you (you)
Но (но) она решила (решила) - это должен быть ты (ты),
The (the), Pariah ('ah), divine nemesis
Тем (тем) Изгоем (-ем), божественным мне врагом! 10


[Pre-Chorus 4]
[Распев 4]
And we sing the rime of the unfortunate
С инеем несчастного мы поём,
As we know the legend goes on
Ведь мы знаем - легенда идёт,
Sing along the rime of the miserable
С инеем страдающего поём,
As we know we have tried for so long
Ведь мы знаем - пытались давно! 11


[Verse 5]
[Куплет 5]
Sleep, dream, sleep, dream softly
(Спи, мечтай, спи, мечтай тихо!)
Why (why), God? (God?) You mean (mean), it must be me (me)
За что (что), Бог? (Бог?) Говоришь (говоришь), это должен быть я (я),
The (the), Pariah ('ah), the vile heresy
Тем (тем) Изгоем (-ем), ужасною ересью! 12


[Pre-Chorus 4]
[Распев 4]
And we sing the rime of the unfortunate
С инеем несчастного мы поём,
As we know the legend goes on
Ведь мы знаем - легенда идёт,
Sing along the rime of the miserable
С инеем страдающего поём,
As we know we have tried for so long
Ведь мы знаем - пытались давно!


[Chorus 2]
[Припев 2]
Cry out in vain, shame on thy curse
Тщетно ты плачь, позор проклятью твоему,
Mastered by the dark, black wizard with no soul
Тьмою покорённый, бездушный Чёрный Маг! 13
Lost is your name, rotten to the core
"Потерянный" - имя тебе, сгнивший до глубин,
Kreel has your own blood, you mighty Bezrael!
У Крила твоя кровь, могучий Бизраель! 14


[Guitar Solo]
[Гитарное Соло]


[Pre-Chorus 4]
[Распев 4]
And we sing the rime of the unfortunate
С инеем несчастного мы поём,
As we know the legend goes on
Ведь мы знаем - легенда идёт,
Sing along the rime of the miserable
С инеем страдающего поём,
As we know we have tried for so long
Ведь мы знаем - пытались давно!


[Chorus 4]
[Припев 2]
Cry out in vain, shame on thy curse
Тщетно ты плачь, позор проклятью твоему,
Devastated youth, black wizard ruined thy soul
Тьмою покорённый, бездушный Чёрный Маг!
Your body's turned, your eyes on fire
"Потерянный" - имя тебе, сгнивший до глубин,
Still you share his blood, you mighty Bezrael!
У Крила твоя кровь, могучий Бизраель!


[Instrumental]
[Инструментал]


[Pre-Chorus 5]
[Распев 5]
He shall kill, destroy the peaceful green hills
Должен убивать, уничтожать мирные зелёные холмы! 15
He shall fight in charge of the empire
Должен сражаться во главе Империи! 16


[Chorus 1]
[Припев 1]
(Blame) Vanquished by shadows, tortured in the blame
(Вина!) Сражённый тенями, пытаемый виной
(Pain) Unnamable Pariah, forged in blood and pain
(Боль!) Изгой безымянный, в крови и боли скованный,
(Doom) Doomed by his mother, bound to be concealed
(Обречён!) Обречённый матерью, закован был и скрыт:
(Die) Eternal life in agony, he was born to die unseen
(Умереть!) Жизнь вечная в агонии - рождён умереть незамеченным,
As opposed to Kreel
Наоборот же Крил!


[Outro]
[Заключение]
Swear the despicable oath, you fool
Дай же презренную клятву, глупец! 17



* - Крила уже слишком долго находиться в прошлом - его настигают ужасные последствия использования Заклятья Могил. Однако жажда правды подпитывает Крила и его силу воли - он продолжает путешествие и ему открывается ужасная правда: Император Нефилимов, монстр, совершивший геноцид всего живого на Земле, Бизраель - брат Крила. Именно Бизраелю мать предпочла Крила, именно Бизраель отправился на воспитания Чёрному Магу и именно под контролем Чёрного Мага Бизраель стал тем, кем стал: монстром, воплощением зла, Императором Нефилимов.

** - Не вполне понятно, является ли первая часть песни кошмаром Крила, или это всё происходило на деле. Наиболее вероятно, что это кошмар, ведь многократно в песне говорится, что Крилу нужно уснуть, что во второй части песни он, в целом, и делает.

1 - Как мы помним, Крил "умирал" уже трижды и трижды был "воскрешён": до событий первой главы, между первой и второй главой и после того, как пощадил Вардагвен. Конечно же такие ужасные события не могли не отразиться на состоянии Крила: ранее уже страдающий от Магических Знаков на своей душе и использования Заклятья Могил, теперь Крил страдал и от последствий многочисленных воскрешений и смертей. От этого в равной степени страдает и разум Крила

2 - Но теперь из-за Заклятья Могил Крила ещё и мучают кошмары, не дающие ему ни спать, ни мечтать

3 - Несмотря на то, что Заклятье Могил Крил использует в благих целях, само Заклятье - крайне тёмное и привлекает тёмных сущностей

4 - Нам буквально говорят, что пронстранство-времени рвётся на куски от использования Заклятья Могил. Помимо этого, становится понятно, почему оно было так названо: в кошмарах Крила мертвецы и духи начинают оживать, когда используется это Заклинание. Примечание переводчика. Здесь используется игра слов "at the dead of the night", что в виде идиомы переводится, как "в полночь", а дословно - "в смерть ночи"

5 - Крила настигают последствия Заклятья Могил, с которыми он теперь обязан встретиться лицом к лицу

6 - Несмотря на то, что Крил уже был прощён и Вардагвен, и Териалом, и, казалось, даже самим собой, мага всё ещё пытают воспоминания и стыд от своих былых поступков: десятки тысяч погибших в битвах, смерть всего рода человеческого, служение Бизраелю, убийство Немезида и невозможность спасти Вардагвен

7 - Здесь же описывается судьба Изгоя, брата Крила: он был проклят матерью, передан Чёрному Магу, где его жизнь превратилась в сплошную пытку, результатом которой должна была стать смерть в неизвестности. Но в конце и уточняется, что это - противоположность судьбы Крила, который, получается, должен стать все известным и славным героем

8 - Кошмары достигают своего пика, целые орды призраков охотятся за Крилом в этом ужасном сне. Однако Крил не сдаётся и всё ещё пытается побороть эти видения, дабы продолжить своё путешествие по прошлому

9 - Речь о Криле, который в ходе своей жизни сильно отклонился от пути героя, которым был ему предначертан

10 - Крилу наконец удаётся побороть кошмары и он уходит в глубокие раздумья о том, насколько же разошлись пути его и его брата. Мага ужасает мысль о том, что в тот роковой день тем самым монстром, Кровавым Изгоем, вполне мог стать сам Крил. И за то, что героя минула эта участь, Крил благодарит своего брата, как бы взявшего на себя эту ужасную долю. Примечание переводчика: "divine nemesis" дословно переводится "божественный противник", т.е. "мой" в оригинале отсутствует

11 - Ну во-первых, сразу стоит отметить, что эти строки очень напоминают схожие строки из "Dargor, Shadowlord of the Black Mountain". "Иней" же здесь отсылает на будущую судьбу Бизраеля, которая будет раскрыта далее по альбому (в "Black Wizard"). Третьей отсылкой в этих строках можно выделить фразу "the legend goes on", которая отсылает на одноимённую песню группы. Примечание переводчика. Верным переводом последней строки будет "Ведь мы знаем, что мы пытались столь долго"

12 - Изгой же вопрошает, за что ему досталась такая жестокая доля

13 - Крил чётко понимает причину, первоисточник практически всего зла в современном магу мире

14 - Да! Это главный сюжетный поворот альбома. Бизраель - тот самый Кровавый Изгой, брат Крила. Император Нефилимов и главный противник Империи - кровные браться. Именно Чёрный Маг стал причиной, почему Бизраель стал Императором, почему начал поход против рода человеческого и почему уничтожил последний. Примечание переводчика. Фраза "Lost is your name" может переводиться и как "'Потерянный' - имя тебе", и как "Потеряно твоё имя". В целом, обе фразы правдивы: первая означает то, насколько Бизраель ушёл своим (вернее, Чёрного Мага) путём в тьму, что стал потерянным, вторая же объясняет, почему Бизраеля называют "неведомо могучим" или наподобие ("The mighty unknown")

15 - В этой строке, на деле, больше смысла, чем кажется. Как мы помним из многочисленных воспоминаний Крила, именно зелёные холмы являются Родиной мага, местом, "где он должен быть" ("where I belong" из, например, "The Legend Goes On"). Однако, получается, и Родиной Бизраеля являются те же самые зелёные холмы, ведь Крил и Бизраель - кровные братья. Бизраель, подвергшись проклятью Чёрного Мага, стал Императором Нефилимов и пошёл войной на зелёные холмы, превращая их в безжизненные ледяные пустыни. Крил же, пойдя против Бизраеля, стал "колдуном огня" ("Chains of Destiny"), который всё ещё считает своей Родиной зелёные холмы. Получается, что даже в такой небольшой детали, как отношение к зелёным холмам, нам достаточно полно показывают противоположности в персонажах и их судьбах. Мало того, здесь используется глагол "shall", который указывает, что Бизраель не по своей воле уничтожает зелёные холмы - некие внешние обстоятельства его заставляют. А ими является, очевидно, Чёрный Маг и его проклятие

16 - Опять же, использование глагола "shall" показывает нам, что Бизраель не по своей воле даже взошёл на трон Империи Нефилимов, возглавив это царство зла. Именно Чёрный Маг заставил своей волей и проклятием Бизраеля занять трон новосозданной Империи Нефилимов

17 - Чёрный Маг заставляет Бизраеля принять ужасную тёмную клятву злу. На этом Крил узнаёт крайне много, героя переполняет гнев на того, кто повинен в душевной смерти Бизраеля, кто повинен в смерти всего человечества, в смерти Вардагвен, может и смерти Белого Мага. Крил решает, что пришла пора действовать.

Поделиться переводом песни

Rhapsody Of Fire

Об исполнителе

Итальянская метал-группа, исполняющая музыку в стиле симфонический пауэр-метал. Коллектив был основан под названием Thundercross, но с 1995 года назыв... Читать далее

Другие песни Rhapsody Of Fire