Once upon a time I could take anything, anything.
Было время, когда я мог взять что угодно.
Always stepped in time, regardless of the beat
Всегда шагал со временем, независимо от ритма.
I moved my feet, I carried weight
Я передвигал ноги, переносил тяжесть.
What I could not do I faked
Если я что-то не мог сделать, то притворялся, что могу.
I dug seeking treasure
Я копал в поиске сокровищ
Just to wake up in an early grave
И очнулся на пороге ранней смерти,
So I stopped right there and said
Поэтому я остановился на месте и сказал:
Go on alone, 'cause I won't follow.
"Иди одна, потому что я не пойду за тобой.
This isn't giving up, no this is letting go
Я не бросаю, нет, я отпускаю тебя.
Out with the old dreams I've borrowed
Со старыми мечтами, которые взял взаймы
The path I carve from here on out will be my own
Дорога, которую я прокладываю отсюда на свободу, будет моей собственной,
The path will be my own
Дорога будет только моей."
This is the part where the needle skips
На этом месте игла перепрыгивает,
1And the chorus plays like a sink that drips
И хор играет, как капающий кран.
A syllable repeating, like a warning we aren't heeding
Слог повторяется, как предупреждение, которое не замечаем,
Until all of a sudden we noticed it
Пока вдруг не увидим,
When the wheels brace and the tires grip
Что колеса заблокированы, а шины спущены.
2A map we've been misreading
Мы неверно прочитали карту,
A defeat we're not conceding
Мы не допускаем поражения
Until now
До этого момента.
There must be some other way out
Здесь должен быть другой выход.
Go on alone, because I won't follow
"Иди одна, потому что я не пойду за тобой.
But this isn't giving up no this is letting go
Я не бросаю, нет, я отпускаю тебя.
Out with the old dreams I've borrowed
Со старыми мечтами, которые взял взаймы
The path I carve from here on out will be my own
Дорога, которую я прокладываю отсюда на свободу, будет моей собственной,
A path to take me home
Дорога домой."
(Hey! Hey! Hey! Hey!)
(Эй! Эй! Эй! Эй!)
The whole world ceased to move
Целый мир перестал вращаться,
Now so quiet
Теперь настолько тихий,
Her beating heart became a boom
Что стук её сердца превратился в грохот.
We locked eyes
Мы посмотрели друг другу в глаза,
For just a moment or two
Всего миг или два.
She asked why
Она спросила: "почему?"
I said "I don't know why,
Я сказал: "Не знаю, почему,
I just know"
Я просто знаю."
The whole world ceased to move
Целый мир перестал вращаться,
Now so quiet
Теперь настолько тихий,
Her beating heart became a boom
Что стук её сердца превратился в грохот.
We locked eyes
Мы посмотрели друг другу в глаза,
For just a moment or two
Всего миг или два.
She asked why
Она спросила: "почему?"
I said "I don't know why
Я сказал: "Не знаю, почему,
I just know
Я просто знаю,
I just know"
Просто знаю."
Go on alone, 'cause I won't follow
"Иди одна, потому что я не пойду за тобой.
This isn't giving up, no this is letting go
Я не бросаю, нет, я отпускаю тебя.
I made most of all this sorrow
Я выжал всё, что мог, из этой печали,
I tried to brave this discontent, but now I'm through
Я пытался бросить вызов недовольству, но с меня хватит,
I'm letting go of you.
Я отпускаю тебя...
This is letting go
Отпускаю
This is letting go
Отпускаю."
Once upon a time I could take anything, anything.
Было время, когда я мог взять что угодно, что угодно...
↑1 - Игла перепрыгнула с дорожки на дорожку, при проигрывании музыки с пластинки
↑2 - дословно: Что колеса охвачены скобой, и шины заблокированы. Имеется ввиду постановка блокираторов, препятствующих передвижению автомобиля
Отпускаю*(перевод Илья из Красноярска)
Отпускаю*(перевод Илья из Красноярска)
Once upon a time I could take anything, anything.
Было время, я мог все что захочу, что хочу,
Always stepped in time, regardless of the beat
Шагал по жизни, не замечая ритм.
I moved my feet, I carried weight
Я тяжести носил и шел вперед,
What I could not do I faked
И если что не мог, то делал вид.
I dug seeking treasure
Копал и клад искал,
Just to wake up in an early grave
Но находил себя в могиле.
So I stopped right there and said
Остановился и сказал:
Go on alone, 'cause I won't follow.
Иди одна, я не пойду с тобою.
This isn't giving up, no this is letting go
Я не бросаю, нет, я отпускаю
Out with the old dreams I've borrowed
С мечтами, которые сгубил.
The path I carve from here on out will be my own
Ищу свой путь отсюда на свободу,
The path will be my own
Он будет только мой.
This is the part where the needle skips
Жизнь, как заевшая пластинка,
And the chorus plays like a sink that drips
Припев звучит как капающий кран,
A syllable repeating, like a warning we aren't heeding
Слог повторяется, предупреждая нас о чем-то.
Until all of a sudden we noticed it
О чем не знаем, не видим мы пока,
When the wheels brace and the tires grip
Что спущены у машины шины,
A map we've been misreading
И карту мы неверно прочитали.
A defeat we're not conceding
Мы поражения никак не допускали,
There must be some other way out
От сюда выход должен быть другой.
Go on alone, because I won't follow
Иди одна, я не пойду с тобою.
But this isn't giving up no this is letting go
Я не бросаю, нет, я отпускаю
Out with the old dreams I've borrowed
С мечтами, которые сгубил.
The path I carve from here on out will be my own
Ищу свой путь отсюда на свободу,
A path to take me home
Он будет только мой.
(Hey! Hey! Hey! Hey!)
(Эй! Эй! Эй! Эй!)
The whole world ceased to move
Весь мир остановился.
Now so quiet
Сейчас так тихо,
Her beating heart became a boom
Стук её сердца стал сильней.
We locked eyes
Глаза в глаза,
For just a moment or two
Всего лишь на мгновение.
She asked why
- Но, Почему? (– она спросила)
I said "I don't know why,
- Не знаю, почему,
The whole world ceased to move
Весь мир остановился.
Now so quiet
Сейчас так тихо,
Her beating heart became a boom
Стук её сердца стал сильней.
We locked eyes
Глаза в глаза,
For just a moment or two
Всего лишь на мгновение.
She asked why
- Но, Почему? (– она спросила)
I said "I don't know why
- Не знаю, почему,
Go on alone, 'cause I won't follow
Иди одна, я не пойду с тобою.
This isn't giving up, no this is letting go
Я не бросаю, нет, я отпускаю.
I made most of all this sorrow
Тебе я много боли причинил,
I tried to brave this discontent, but now I'm through
Пытался я вину загладить, но не смог
I'm letting go of you.
Тебя я отпускаю
This is letting go
Отпускаю
This is letting go
Отпускаю
Once upon a time I could take anything, anything.
Было время, я мог все что захочу...
* поэтический (эквиритмический) перевод