Man könnte, wenn man wollte, behaupten: Ich hab Glück gehabt.
При желании можно было бы сказать: Мне повезло,
Ich tat nur, was ich sollte, war hauptsächlich darin begabt.
Я делал лишь то, что должен был, а главное, имел талант
Zu folgen und gehorchen, niemals zu hinterfragen
Слушаться и повиноваться, никогда не задавать вопросов
Und das Leid tausender Menschen bis nach Bielefeld zu tragen.
И донести боль тысячи людей до Билефельда.
Es war nicht immer einfach, das übersehn die Meisten,
Не всегда было легко – большинство упускает это из виду –
Für das Wohle meines Volkes diesen Henkersdienst zu leisten,
Служить палачом на благо моего народа.
Verstehn Sie doch: Ich habe mich der Aufgabe gebeugt,
Поймите же, я покорился своей задаче,
Von der Notwendigkeit des Mordens war ich immer überzeugt.
Я всегда был убежден в необходимости убийства.
Dreh auf, dreh auf,
Открывай, открывай,
Dreh ganz weit den Hahn auf,
Открывай кран на полную,
Hahn auf, Hahn auf,
Открывай кран, открывай кран,
Ab mit dir ins Gorgass.
Убирайся в Горгасс.
Dreh auf, dreh auf,
Открывай, открывай,
Bodo, dreh den Hahn auf,
Бодо, открывай кран,
Hahn auf, Hahn auf,
Открывай кран, открывай кран,
Dr. Bodo Gorgass.
Доктор Бодо Горгасс.
Neunzehn Neunundvierzig trat das Grundgesetz in Kraft,
В 1944 году вступила в силу конституция,
Und damit war die Todesstrafe in ganz Deutschland abgeschafft:
И смертная казнь была отменена по всей Германии.
Zynisch, dass ich, der ich mich durchs Töten profilierte,
Цинично, что я, специализирующийся на убийстве,
Plötzlich, von der Gnade meiner Feinde profitierte.
Вдруг получил помилование от своих врагов.
Ich, der gottgleich über andrer Seelen hat gerichtet,
Мне, который, подобно богу, вершил суд над чужими душами,
Ich, der niemals heilte, ich, der Kranke hat vernichtet,
Мне, который никогда не лечил, мне, истреблявшему пациентов,
Vierundvierzig lange Jahre waren mir dann noch gegeben,
Мне тогда было дано еще 44 долгих года,
Ausgerechnet ich, Vergasungsarzt, ich durfte leben.
Именно мне, врачу, отравлявшему газом, позволили жить.
Dreh auf, dreh auf...
Открывай, открывай...