Kein Myrtenkranz im schwarzen Haar
Нет миртового венка в её чёрных волосах,
Kein Schleier und kein Traualtar
Ни фаты, ни алтаря,
Kein Priester für das Ritual
Нет священника для свадебного ритуала,
Der Bräutigam verfehlt und kahl
А жених неудачник и бедняк.
Er nennt sie leise sein kleines Weib
Он её тихонько жёнушкой зовёт,
Und mustert ihren dürren Leib
Разглядывает её худенькое тельце,
Die Gästeschar im Lumpenkleid
Толпа гостей в лохмотьях
Drängt sich um sie und lacht und schreit:
Вокруг смеётся и кричит.
Macht hoch die Tür, das Tor macht weit
Открывайте двери, распахивайте врата,
Es kommt die Braut voll Herrlichkeit
Прибывает невеста во всём своём великолепии,
Sie hat gehurt,
Она распутничала,
Sie hat geklaut
Она воровала,
Streut Blumen für des Henkers Braut!
Осыпайте цветами невесту палача!
Einst war sie schuldlos wie ein Reh
Когда-то она была словно косуля невинна,
Und ihre Haut wie junger Schnee
Её кожа была словно первый снег.
Doch in dem Weizenfeld am Haus
Но у дома в пшеничном поле
Da trieb man ihr die Unschuld aus
Забрали её невинность.
Sie hat in einer dunklen Nacht
А потом тёмной ночью
Ihr kleines Kindlein umgebracht
Она убила своего малыша,
Das ungeboren in ihr schlief
Который ещё не родился, в ней спал,
Das sich nicht wehrte und nicht rief
Он не защищался и не кричал.
Macht hoch die Tür, das Tor macht weit
Открывайте двери, распахивайте врата,
Es kommt die Braut voll Herrlichkeit
Прибывает невеста во всём своём великолепии,
Sie hat gehurt,
Она распутничала,
Sie hat geklaut
Она воровала,
Streut Blumen für des Henkers Braut!
Осыпайте цветами невесту палача!