Letzte Nacht hab kaum geschlafen
Прошлой ночью я почти не спал.
Ich riech' den Rauch in deinen Haaren
Чувствую запах дыма в твоих волосах.
Du sagst so viel,
Ты говоришь так много,
Wenn du mich anschweigst
Когда избегаешь разговора со мной.
Ich verschwende hier nur meine Zeit
Я зря трачу здесь своё время.
Ich kann nichts machen,
Я ничего не могу сделать,
Nicht viel machen, dass du bleibst
Не так много, чтобы ты осталась.
Wenn ich dich was frag,
Когда я спрашиваю тебя о чём-то,
Verteidigst du dich gleich
Ты сразу защищаешься
Wie ein Anwalt
Как адвокат.
Sag, was du mir zu sagen hast
Скажи, что ты хочешь мне сказать.
Ich frag', ich frag' mich schon so lange,
Я уже давно спрашиваю себя,
Was du machst,
Чем ты занимаешься,
Wenn du alle meine Anrufe verpasst
Когда пропускаешь мои звонки
Freitagnachts
В пятницу вечером.
Hör auf mich so im Kreis zu drehen
Перестань водить меня по кругу!
Deinе Lügen kann ich nicht mehr sehen
Я больше не могу видеть твою ложь.
Ich weiß, du lässt mich einfach stehen
Я знаю, что ты просто бросишь меня.
Du wirst gehen, gehen, gehen, gehen
Ты уйдёшь, уйдёшь, уйдёшь, уйдёшь.
Dein Parfum überdeckt die faulen Dinge
Аромат твоих духов перекрывает тухлый запах.
Ein bisschen Eis hilft gegen meine Augenringe
Немного льда помогает мне от кругов под глазами.
Ich kenn das Spiel, ich bin schon zu lang dabei
Я знаю эту игру, я слишком долго в ней.
Ich verschwende hier nur meine Zeit
Я зря трачу здесь своё время.
Ich kann nicht sagen,
Я не могу сказать,
Warum ich noch bei dir bleib
Почему ещё остаюсь с тобой.
In deiner Nähe fühl' ich mich nur noch klein
Рядом с тобой чувствую себя только маленьким.
Ich halt dich fest und du lässt mich fallen
Я держу тебя крепко, а ты даёшь мне упасть.
Sag, was du mir zu sagen hast
Скажи, что ты хочешь мне сказать.
Ich frag', ich frag' mich schon so lange,
Я уже давно спрашиваю себя,
Was du machst,
Чем ты занимаешься,
Wenn du alle meine Anrufe verpasst
Когда пропускаешь мои звонки
Freitagnachts
В пятницу вечером.
Hör auf mich so im Kreis zu drehen
Перестань водить меня по кругу!
Deine Lügen kann ich nicht mehr sehen
Я больше не могу видеть твою ложь.
Ich weiß, du lässt mich einfach stehen
Я знаю, что ты просто бросишь меня.
Du wirst gehen, gehen, gehen, gehen
Ты уйдёшь, уйдёшь, уйдёшь, уйдёшь.
Und alle deine Lügen fliegen hoch
И вся твоя ложь взлетает ввысь.
Du hältst dich daran fest,
Ты крепко держишься за неё,
Lässt sie nicht mehr los
Не отпускаешь.
Und alle deine Lügen fliegen auf, fliegen auf
И вся твоя ложь срывается, срывается.
Sag, was du mir zu sagen hast
Скажи, что ты хочешь мне сказать.
Ich frag', ich frag' mich schon so lange,
Я уже давно спрашиваю себя,
Was du machst,
Чем ты занимаешься,
Wenn du alle meine Anrufe verpasst
Когда пропускаешь мои звонки
Freitagnachts
В пятницу вечером.
Hör auf mich so im Kreis zu drehen
Перестань водить меня по кругу!
Deine Lügen kann ich nicht mehr sehen
Я больше не могу видеть твою ложь.
Ich weiß, du lässt mich einfach stehen
Я знаю, что ты просто бросишь меня.
Du wirst gehen, gehen, gehen, gehen
Ты уйдёшь, уйдёшь, уйдёшь, уйдёшь.
Sag, was du mir zu sagen hast
Скажи, что ты хочешь мне сказать.
Ich frag', ich frag' mich schon so lange,
Я уже давно спрашиваю себя,
Was du machst,
Чем ты занимаешься,
Wenn du alle meine Anrufe verpasst
Когда пропускаешь мои звонки
Freitagnachts
В пятницу вечером.
Hör auf mich nicht für voll zu nehmen
Перестань не принимать меня всерьёз!
1 Ich hab's mir viel zu lange angesehen
Я наблюдал это слишком долго.
Ich weiß, du lässt mich einfach stehen
Я знаю, что ты просто бросишь меня.
Du wirst gehen, gehen, gehen, gehen
Ты уйдёшь, уйдёшь, уйдёшь, уйдёшь.
1 – j-n nicht für voll nehmen – считать кого-либо неполноценным, не принимать кого-либо всерьёз.