Текст и перевод песни The Rainbow Connection (оригинал Willie Nelson)

Радужная связь (перевод Алекс из Москвы)
Why are there so many songs about rainbows and what's on the other side?
Почему так много песен про радугу? И что там – на другом конце?
Rainbows are visions, but only illusions, and rainbows have nothing to hide
Радуги видны, но это лишь иллюзия, и радуге нечего скрывать.
So we've been told and some choose to believe it
Так нам говорили, и некоторые решили в это поверить.
I know they're wrong wait and see
Я знаю, что они неправы, вот увидите.


Someday we'll find it, the rainbow connection
Когда-нибудь мы найдём её – радужную связь:
The lovers, the dreamers and me
Влюблённые, мечтатели и я.
Who said that wishes would be heard and answered when wished on the morning star?
Кто сказал, что мечты будут услышаны и на них будет дан ответ, если загадать их на утреннюю звезду?


Someone thought of that and someone believed it
Кто-то думал об этом и кто-то верил в это,
And look what it's done so far
И посмотрите, что сделано к настоящему моменту.
What's so amazing that keeps us stargazing and what do we think we might see?
Что такого необычного заставляет нас не отрывать глаз? И что мы надеемся увидеть?


Someday we'll find it, the rainbow connection
Кто-нибудь найдёт её – радужную связь:
The lovers, the dreamers and me
Влюблённые, мечтатели и я,
All of us under its spell
Все мы под её чарами.
We know that it's probably magic
Мы знаем, что это, возможно, волшебство.
Have you been sleeping and have you heard voices?
Вы когда-нибудь спали и слышали голоса?
I've heard them calling my name
Я слышала, как они звали меня.


Is this the sweet sound that calls the young sailors
Тот ли это прекрасный звук, что зовёт юных моряков?
The voice might be one and the same
Голос может быть одним и тем же.


I've heard it too many times to ignore it
Я слышала его так много раз и не обращала внимания.
It's something that I'm supposed to be
Он о том, кем я должна стать.


[3x:]
[3x:]
Someday we'll find it, the rainbow connection
Когда-нибудь мы найдём её – радужную связь:
The lovers, the dreamers and me
Влюблённые, мечтатели и я...

Поделиться переводом песни

Willie Nelson

Об исполнителе

Американский композитор и певец, работающий в стиле кантри. Обладатель 12 наград «Грэмми», в том числе в номинациях «Музыкальная легенда» и «За жизнен... Читать далее

Другие песни Willie Nelson