C'est pas l'histoire d'un jour,
Это не однодневная история,
Qui rime avec amour.
Что рифмуется с любовью.
Plutot un long sejour,
Скорее, это надолго,
Mais pas un "pour toujours".
Но не "навсегда".
J'veux pas d'un "pour la vie",
Я не хочу "на всю жизнь",
qui mene au paradis.
Что потом в рай приведет.
Moi j'ai le temps!
Время у меня ещё есть!
C'est juste un compromis,
Это всего лишь компромисс,
un peu comme l'eau de pluie,
Как капли дождя,
Qui devient l'ocean...
Что потом станут океаном..
C'est pas l'enfer non plus,
Это и не ад,
Question d'habitude...
Или дело привычки..
Si c'est pas pour la vie, tant pis.
Если это не на всю жизнь, тем хуже.
Alors dis oui...
Тогда скажи "Да"...
J'aime pas l'habitude!
Я не люблю привычку!
J'aime pas quand ça dure!
Не люблю, когда это длится!
J'ai pas vingt ans...
Мне ещё не двадцать лет...
J'ai pas d'attitude...
Я не манерна...
Meme si j'ai l'allure!
Даже если держусь хорошо!
J'ai pas vingt ans...
Мне не двадцать лет...
Et des talons aiguilles:
Высокие каблуки -
un talent de fille,
Вот талант девушки,
Melodie du vent...
Мелодия ветра...
Je change comme je rime,
Я изменчива, как рифма,
Cachet d'aspirine
Таблетка аспирина,
On est vieux а vingt ans...
Двадцать лет - это уже возраст..
Moi j'ai le temps!
У меня же ещё есть время!
C'est pas l'histoire d'amour,
Это не история любви,
Qui coule comme l'Adour.
Которая течет, словно река Адур.
Plutot un courant d'air,
Скорее это как ветер,
Qui souffle sur ta terre.
Что дует над землей.
J'veux plus d'un je m'attache,
Я хочу большего, нежели тот, к кому я привязана,
qui m'ennuie et me fache.
Кто меня раздражает и сердит.
Moi j'ai le temps!
У меня ещё есть время!
Plutot un coup d'audace,
Лучше пусть это будет дерзкий поступок,
faut m'aimer а ma place.
Нужно любить меня, какая я есть,
Et m'attendre au tournant.
И ждать меня
La la la la la, melodie du vent.
Ла ла ла ла ла, мелодия ветра..