Come a little closer.
Немного стали ближе.
Lend an ear to my secretive, whispering, quiet word.
Услышишь, что шепчу
1тебе без слов?
Still a little closer.
Останься со мной рядом.
What I tell you, must in no case go unheard.
На речь мою не найдено оков.
Delicate, delicate...
О, трепетность и нежность чувств
Clandestine, devoted, forbidden sense.
Я скрыть могу, но только не предать.
2Intimate, intimate...
Теперь так глубоко, взаимно стало
Mysterious, mutual confidence.
Доверие друг к другу – не отнять.
Just a little closer.
Хоть на немного ближе.
Don't worry, there's no danger, no offence.
Ничто не потревожит, так далек соблазн.
3Still a little closer.
Останься со мной рядом.
You'll see my message is simply self-evidence.
Мой зов так прост, теперь ты видишь сам.
4Delicate, delicate...
О, трепетность и нежность чувств,
Clandestine, devoted, forbidden sense.
Я скрыть могу, но только не предать.
Intimate, intimate...
Теперь так глубоко, взаимно стало
Mysterious, mutual confidence.
Доверие друг к другу – не отнять.
Delicate, delicate...
О, трепетность и нежность чувств,
Clandestine, devoted, forbidden sense.
Я скрыть могу, но только не предать.
Intimate, intimate...
Теперь так глубоко, взаимно стало
Mysterious, mutual confidence.
Доверие друг к другу – не отнять.
↑1 - досл.: тихо украдкой шепчу
↑2 - досл.: тайное, самозабвенное, запретное чувство
↑3 - досл.: не беспокойся, никакой опасности, никаких обид
↑4 - досл.: ты поймёшь, что моё послание просто очевидно